Vocabulário jurídico e relacionado à justiça em grego


Termos Gerais


Aprender vocabulário jurídico e relacionado à justiça em grego pode ser um desafio, mas também é extremamente gratificante. Este artigo visa fornecer uma compreensão abrangente de termos jurídicos importantes em grego, explicando seus significados e fornecendo exemplos de uso em frases. Este guia é especialmente útil para estudantes de direito, advogados, ou qualquer pessoa interessada em compreender melhor o sistema jurídico grego. Vamos explorar alguns dos termos mais comuns e importantes neste campo.

A maneira mais eficiente de aprender um idioma

Experimente o Talkpal gratuitamente

Δικαστήριο (dikastírio) – Tribunal. Esta palavra refere-se ao local onde os casos judiciais são ouvidos e decididos.
Το δικαστήριο αποφάσισε υπέρ του κατηγορουμένου.

Νόμος (nómos) – Lei. Refere-se ao corpo de regras que são criadas e aplicadas através de instituições sociais ou governamentais.
Ο νέος νόμος εγκρίθηκε από το κοινοβούλιο.

Δικαιοσύνη (dikaiosýni) – Justiça. Esta palavra representa o conceito de justiça, equidade e imparcialidade.
Η δικαιοσύνη πρέπει να είναι αμερόληπτη.

Δικηγόρος (dikigóros) – Advogado. Um profissional que pratica a lei e representa clientes em tribunais.
Ο δικηγόρος υπερασπίστηκε τον πελάτη του με επιτυχία.

Procedimentos Jurídicos

Αγωγή (agogí) – Ação judicial. Refere-se ao processo de levar um caso ao tribunal.
Κατέθεσε αγωγή κατά της εταιρείας για αμέλεια.

Κατηγορούμενος (katigoróumenos) – Réu. A pessoa que está sendo acusada de um crime ou infração.
Ο κατηγορούμενος δήλωσε αθώος στο δικαστήριο.

Μάρτυρας (mártyras) – Testemunha. Alguém que dá um testemunho ou evidência em um caso judicial.
Ο μάρτυρας κατέθεσε υπέρ του κατηγορουμένου.

Απόφαση (apófasi) – Decisão. O veredito ou resolução final de um tribunal.
Η απόφαση του δικαστηρίου ήταν δίκαιη.

Έφεση (éfesi) – Apelação. O ato de pedir a um tribunal superior para revisar a decisão de um tribunal inferior.
Κατέθεσε έφεση κατά της απόφασης.

Termos Relacionados a Crimes

Έγκλημα (égrima) – Crime. Qualquer ato que é contra a lei e punível por um tribunal.
Η κλοπή είναι ένα σοβαρό έγκλημα.

Κακούργημα (kakoúrgima) – Crime grave. Refere-se a crimes mais sérios que podem resultar em penas severas.
Η δολοφονία θεωρείται κακούργημα.

Πλημμέλημα (plimmélima) – Delito menor. Refere-se a crimes menos graves que geralmente resultam em penas mais leves.
Η απλή κλοπή είναι πλημμέλημα.

Ενοχή (enochí) – Culpa. A condição de ser responsável por um crime.
Ο κατηγορούμενος παραδέχθηκε την ενοχή του.

Αθώωση (athoósi) – Absolvição. O ato de declarar um réu não culpado.
Η αθώωση του κατηγορουμένου ήταν αναμενόμενη.

Termos Relacionados a Contratos

Σύμβαση (sýmvasi) – Contrato. Um acordo legalmente vinculativo entre duas ou mais partes.
Η σύμβαση υπογράφηκε από όλα τα μέρη.

Ρήτρα (rítra) – Cláusula. Uma condição específica ou provisão incluída em um contrato.
Η ρήτρα αυτή είναι πολύ σημαντική για την προστασία των δικαιωμάτων μας.

Παραβίαση (paravíasi) – Violação. O ato de quebrar ou não cumprir os termos de um contrato.
Η παραβίαση της σύμβασης μπορεί να οδηγήσει σε νομικές συνέπειες.

Αποζημίωση (apozimíosi) – Compensação. Pagamento ou reparação feita para cobrir perdas ou danos.
Ζήτησε αποζημίωση για τις ζημιές που υπέστη.

Διάρκεια (diárkia) – Duração. O período durante o qual um contrato é válido.
Η διάρκεια της σύμβασης είναι δύο έτη.

Termos Relacionados a Testamentos e Sucessões

Διαθήκη (diathíki) – Testamento. Um documento legal que declara como os bens de uma pessoa devem ser distribuídos após sua morte.
Η διαθήκη του πατέρα του άφηνε τα πάντα στη μητέρα του.

Κληρονόμος (klironómos) – Herdeiro. Uma pessoa que tem o direito de receber a propriedade ou os bens de outra após sua morte.
Ο κληρονόμος έλαβε όλη την περιουσία.

Κληρονομιά (klironomiá) – Herança. Os bens, direitos ou obrigações que são transmitidos a um herdeiro após a morte de alguém.
Η κληρονομιά περιλάμβανε ένα σπίτι και μια επιχείρηση.

Εκτελεστής (ektelestís) – Executor. A pessoa nomeada em um testamento para administrar a propriedade do falecido.
Ο εκτελεστής της διαθήκης ανέλαβε τη διαχείριση της περιουσίας.

Διανομή (dianomí) – Distribuição. O ato de dividir e entregar os bens de acordo com um testamento ou lei.
Η διανομή της περιουσίας έγινε σύμφωνα με τη διαθήκη.

Termos Relacionados a Direitos Humanos

Ανθρώπινα δικαιώματα (anthrópina dikaiómata) – Direitos humanos. Direitos fundamentais que todas as pessoas têm, independentemente da sua nacionalidade, sexo, origem étnica, religião ou qualquer outro status.
Η προστασία των ανθρώπινων δικαιωμάτων είναι βασική αρχή της δημοκρατίας.

Ελευθερία (elefthería) – Liberdade. O direito de agir, falar ou pensar sem restrições.
Η ελευθερία του λόγου είναι θεμελιώδες δικαίωμα.

Ισότητα (isótita) – Igualdade. O estado de ser igual, especialmente em direitos, status e oportunidades.
Η ισότητα ενώπιον του νόμου είναι απαραίτητη για τη δικαιοσύνη.

Διακρίσεις (diakríseis) – Discriminação. Tratamento injusto ou desigual de pessoas com base em características como raça, gênero, idade, etc.
Οι διακρίσεις στην εργασία είναι παράνομες.

Προσφυγή (prosfygí) – Recurso. O ato de apelar para uma autoridade superior ou tribunal para revisão de uma decisão.
Υπέβαλε προσφυγή στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων.

Termos Relacionados a Propriedade

Ιδιοκτησία (idioktisía) – Propriedade. A posse legal de um bem, seja ele imóvel, móvel ou intelectual.
Η ιδιοκτησία αυτού του ακινήτου ανήκει στην οικογένειά του.

Κατοχή (katokhí) – Posse. O estado de ter ou possuir algo.
Η κατοχή παράνομων ουσιών είναι έγκλημα.

Ενοικίαση (enoikiási) – Aluguel. O ato de pagar para usar a propriedade de outra pessoa por um período de tempo.
Υπέγραψε συμβόλαιο ενοικίασης για δύο χρόνια.

Μεταβίβαση (metavívasi) – Transferência. O ato de transferir a posse ou título de propriedade de uma pessoa para outra.
Η μεταβίβαση της ιδιοκτησίας έγινε με συμβολαιογραφική πράξη.

Υποθήκη (ypothíki) – Hipoteca. Um empréstimo garantido por uma propriedade imóvel que o devedor é obrigado a pagar.
Πήρε υποθήκη για να αγοράσει το σπίτι.

Termos Relacionados a Processos Penais

Σύλληψη (sýllipsi) – Prisão. O ato de deter legalmente uma pessoa suspeita de ter cometido um crime.
Η αστυνομία προχώρησε στη σύλληψη του υπόπτου.

Ανάκριση (anákrisi) – Interrogatório. O processo de questionar uma pessoa suspeita ou testemunha para obter informações.
Η ανάκριση των μαρτύρων διήρκεσε πολλές ώρες.

Κατάθεση (katáthesi) – Depoimento. A declaração formal feita por uma testemunha sob juramento.
Η κατάθεση του μάρτυρα ήταν κρίσιμη για την υπόθεση.

Προφυλάκιση (profylákisi) – Prisão preventiva. A detenção de uma pessoa antes do julgamento, quando há suspeita de que pode fugir ou cometer mais crimes.
Ο κατηγορούμενος τέθηκε σε προφυλάκιση μέχρι τη δίκη.

Καταδίκη (katadíki) – Condenação. O veredito de que uma pessoa é culpada de um crime.
Η καταδίκη του κατηγορουμένου ήταν αναμενόμενη.

Conclusão

Dominar o vocabulário jurídico em grego é essencial para qualquer pessoa que deseja entender melhor o sistema de justiça na Grécia. Este guia fornece uma base sólida para começar. Praticar essas palavras e suas aplicações em frases reais ajudará a internalizar esses termos e usá-los com confiança em contextos apropriados. Boa sorte na sua jornada de aprendizagem!

Descarrega a aplicação talkpal
Aprende em qualquer lugar e a qualquer hora

O Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. É a forma mais eficaz de aprender uma língua. Conversa sobre uma quantidade ilimitada de tópicos interessantes, escrevendo ou falando, enquanto recebes mensagens com uma voz realista.

Código QR
Loja de aplicações Google Play
Entra em contacto connosco

Talkpal é um professor de idiomas de IA com tecnologia GPT. Aumente suas habilidades de fala, audição, escrita e pronúncia - Aprenda 5x mais rápido!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.