Kerros vs. Kerrostalo – Andar versus prédio de apartamentos em termos de habitação finlandeses.

Ao aprender finlandês, uma das dificuldades comuns entre falantes de português é distinguir palavras que parecem similares mas possuem significados bastante diferentes. Um exemplo clássico é a confusão entre kerros e kerrostalo. Ambos os termos estão relacionados a habitação, mas referem-se a conceitos distintos. Neste artigo, vamos explorar as diferenças entre eles, contextualizando o uso correto de cada um no idioma finlandês.

Entendendo o Termo “Kerros”

Kerros traduz-se diretamente para “andar” em português. Refere-se a um nível ou piso de um edifício. É importante notar que em finlandês, ao contrário do português, os andares são geralmente contados a partir do zero. O térreo é chamado de kerros 0.

Esimerkki: Minkä kerroksen asunto on? (Em que andar está o apartamento?)

Esta pergunta seria usada, por exemplo, para saber em qual andar de um prédio uma determinada pessoa mora. Se alguém responde “Kolmannessa kerroksessa”, isso significa que o apartamento está no terceiro andar.

Entendendo o Termo “Kerrostalo”

Por outro lado, kerrostalo significa “prédio de apartamentos” ou “edifício residencial”. Este termo é usado para descrever uma estrutura de habitação que contém vários andares ou kerros.

Esimerkki: Asun kerrostalossa lähellä keskustaa. (Moro em um prédio de apartamentos perto do centro.)

Aqui, kerrostalo refere-se ao tipo de edifício em que a pessoa mora, que consiste em várias unidades habitacionais distribuídas por diversos andares.

Usando Kerros e Kerrostalo em Contexto

A capacidade de diferenciar essas duas palavras pode melhorar significativamente sua fluência em finlandês, especialmente ao discutir temas relacionados à moradia. Vamos ver mais alguns exemplos de como esses termos são usados em diferentes contextos:

Esimerkki: Tämä kerrostalo on viisikerroksinen. (Este prédio de apartamentos tem cinco andares.)

Note que o adjetivo “viisikerroksinen” descreve o número de andares do prédio, enfatizando a estrutura do edifício como um todo.

Esimerkki: Meidän kerros on juuri remontoitu. (Nosso andar acaba de ser renovado.)

Aqui, o foco está em um andar específico dentro de um prédio, e não no prédio como um todo.

Conclusão

Compreender a distinção entre kerros e kerrostalo é crucial para qualquer pessoa aprendendo finlandês, especialmente se planejam morar ou visitar a Finlândia. Saber a diferença ajuda não só na comunicação diária, mas também no entendimento de contratos de aluguel, anúncios imobiliários e na interação com moradores locais.

Conhecer o vocabulário específico de habitação pode parecer um pequeno detalhe, mas é essencial para uma verdadeira imersão cultural e linguística. A prática constante e a exposição ao idioma em contextos variados são as chaves para dominar essas nuances e se tornar fluente em finlandês.

Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. Aprenda mais de 57 idiomas 5x mais rápido com uma tecnologia revolucionária.

APRENDE LÍNGUAS MAIS DEPRESSA
COM IA

Aprende 5x mais depressa