Marcher vs Fonctionner – Diferenciando ‘Trabalho’ em francês


Entendendo o Verbo Marcher


Ao aprender francês, é comum encontrar palavras que parecem ter significados semelhantes, mas que são usadas em contextos diferentes. Dois exemplos típicos são os verbos marcher e fonctionner. Ambos podem ser traduzidos como “funcionar” ou “trabalhar” em português, mas a sua utilização varia conforme a situação. Este artigo destina-se a esclarecer essas diferenças e a ajudar a usar corretamente cada um desses verbos.

A maneira mais eficiente de aprender um idioma

Experimente o Talkpal gratuitamente

O verbo marcher é frequentemente utilizado para descrever o ato de caminhar. É um dos significados mais diretos e fáceis de entender. Por exemplo:

“Il marche dans la rue.” – Ele caminha na rua.

No entanto, marcher também pode ser usado num sentido figurado, significando que algo está a funcionar corretamente, mas esta utilização é mais comum para expressar que algo funciona de maneira esperada, especialmente quando se trata de planos ou ideias. Por exemplo:

“Le plan marche bien.” – O plano está a funcionar bem.

Utilização de Fonctionner

Por outro lado, fonctionner é o verbo que se utiliza especificamente para indicar que um dispositivo ou sistema está a operar ou a funcionar corretamente. É comumente aplicado a máquinas, aparelhos eletrónicos ou processos mecânicos. Por exemplo:

“L’ordinateur fonctionne correctement.” – O computador está a funcionar corretamente.

Fonctionner pode ser considerado um termo mais técnico quando comparado com marcher, e é menos provável que seja usado em contextos não mecânicos ou técnicos.

Comparação e Contexto de Uso

A escolha entre marcher e fonctionner depende muito do contexto. Se você está falando sobre algo relacionado a movimento físico ou a execução de um plano ou ideia, marcher é o mais adequado. Por outro lado, para referir-se ao funcionamento de objetos ou sistemas mecânicos, deve-se usar fonctionner. Aqui estão mais alguns exemplos que ilustram bem essa diferenciação:

“Le système de chauffage ne fonctionne pas.” – O sistema de aquecimento não está a funcionar.

“Son idée ne marche pas.” – A ideia dele não está a funcionar.

Note que, no exemplo da ideia, utilizamos marcher porque se trata de um conceito abstrato, e não de uma peça de equipamento mecânico.

Dicas para Não Confundir

1. Pergunte-se se o sujeito do verbo é um objeto mecânico ou tecnológico. Se for, provavelmente deverá usar fonctionner.
2. Se o contexto for mais abstrato, como um plano, uma ideia ou até uma relação, marcher é geralmente mais apropriado.
3. Pratique com exemplos e tente criar as suas próprias frases para solidificar o conhecimento.

Conclusão

Dominar a diferença entre marcher e fonctionner pode parecer desafiador no início, mas com prática e atenção ao contexto, torna-se mais intuitivo. Lembre-se de que a língua francesa, como qualquer outra, tem suas nuances, e entender essas pequenas diferenças pode significar uma comunicação mais eficaz e natural. Continue praticando e não hesite em consultar este guia sempre que sentir necessidade.

APRENDE LÍNGUAS MAIS DEPRESSA
COM IA

Aprende 5x mais depressa

Descarrega a aplicação talkpal
Aprende em qualquer lugar e a qualquer hora

O Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. É a forma mais eficaz de aprender uma língua. Conversa sobre uma quantidade ilimitada de tópicos interessantes, escrevendo ou falando, enquanto recebes mensagens com uma voz realista.

Código QR
Loja de aplicações Google Play
Entra em contacto connosco

Talkpal é um professor de idiomas de IA com tecnologia GPT. Aumente suas habilidades de fala, audição, escrita e pronúncia - Aprenda 5x mais rápido!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.