Imparare il vocabolario giuridico in una nuova lingua può essere una sfida, ma è essenziale per chiunque lavori nel campo legale o abbia bisogno di comprendere documenti giuridici. In questo articolo, esploreremo alcuni dei termini legali più comuni in macedone, fornendo definizioni e frasi di esempio per ogni parola. Questo vi aiuterà a familiarizzare con il linguaggio giuridico macedone e a utilizzarlo correttamente.
Termini Legali di Base
Суд – Tribunale. Un’istituzione che ha l’autorità di decidere controversie legali.
Судот донесе одлука во корист на обвинетиот.
Закон – Legge. Un insieme di regole create dallo stato per governare il comportamento delle persone.
Секој граѓанин мора да го почитува законот.
Пресуда – Sentenza. La decisione finale di un tribunale su una questione legale.
Пресудата беше објавена по три месеци судење.
Обвинет – Imputato. Una persona accusata di aver commesso un reato.
Обвинетиот се изјасни за невин.
Адвокат – Avvocato. Un professionista legale che rappresenta e consiglia i clienti in questioni legali.
Адвокатот поднесе жалба на одлуката на судот.
Termini Relativi al Processo
Сведок – Testimone. Una persona che fornisce prove in un processo legale.
Сведокот го опиша настанот со детали.
Тужба – Querela. Un’azione legale intrapresa da una persona contro un’altra per risolvere una disputa.
Тужбата беше поднесена поради неплатен долг.
Доказ – Prova. Qualsiasi informazione o oggetto presentato in tribunale per sostenere un caso.
Доказите беа доволни за да се докаже вината на обвинетиот.
Обвинител – Pubblico Ministero. Un avvocato che rappresenta lo stato in un processo penale.
Обвинителот побара максимална казна за обвинетиот.
Одбрана – Difesa. Le argomentazioni e le prove presentate dall’imputato e dal suo avvocato per confutare le accuse.
Одбраната тврдеше дека обвинетиот е невин.
Termini Relativi ai Contratti
Договор – Contratto. Un accordo legale tra due o più parti.
Договорот беше потпишан од двете страни.
Услов – Condizione. Una clausola in un contratto che stabilisce obblighi specifici.
Условите на договорот мора да се почитуваат.
Нарушување – Violazione. L’atto di non rispettare un termine del contratto.
Нарушувањето на договорот доведе до правни последици.
Казна – Penale. Una sanzione imposta per la violazione di un contratto.
Казната за нарушување на договорот беше многу висока.
Одговорност – Responsabilità. L’obbligo di rispondere per danni o perdite causate.
Компанијата презеде одговорност за грешката.
Termini Relativi al Diritto Penale
Кривично дело – Reato. Un atto che viola la legge penale.
Кражбата е кривично дело според законот.
Казна – Pena. Una sanzione imposta a una persona condannata per un reato.
Казната за тој прекршок е шест месеци затвор.
Затвор – Carcere. Un luogo dove vengono detenute persone condannate per reati.
Осудениот беше испратен во затвор за издржување на казната.
Прекршок – Infrazione. Una violazione minore della legge.
Паркирањето на забрането место е прекршок.
Судски процес – Processo. Il procedimento legale in cui un tribunale esamina un caso.
Судскиот процес траеше две години.
Termini Relativi al Diritto Civile
Граѓанско право – Diritto civile. Un ramo del diritto che riguarda le controversie tra individui o organizzazioni.
Граѓанското право ги регулира односите меѓу граѓаните.
Имот – Proprietà. Qualsiasi bene posseduto da una persona o entità.
Имотот беше поделен меѓу наследниците.
Наследство – Eredità. I beni lasciati da una persona dopo la sua morte.
Наследството беше предмет на долг судски спор.
Брак – Matrimonio. L’unione legale di due persone come coniugi.
Бракот беше регистриран во матичната служба.
Развод – Divorzio. La dissoluzione legale di un matrimonio.
Парот поднесе барање за развод.
Termini Relativi ai Diritti e ai Doveri
Право – Diritto. Un privilegio o una pretesa legale garantita da una legge.
Секој човек има право на слобода на говор.
Обврска – Dovere. Un obbligo legale o morale.
Граѓаните имаат обврска да ги почитуваат законите.
Заштита – Protezione. La salvaguardia dei diritti legali di una persona.
Заштитата на личните податоци е многу важна.
Апелација – Appello. Una richiesta a un tribunale superiore per rivedere una decisione inferiore.
Апелацијата беше поднесена веднаш по пресудата.
Прекршување – Infrazione. L’atto di violare una legge o un diritto.
Прекршувањето на законот може да доведе до санкции.
Termini Relativi alle Transazioni Finanziarie
Долг – Debito. Una somma di denaro che una persona o entità deve a un’altra.
Долгот мора да биде исплатен до крајот на месецот.
Хипотека – Ipoteca. Un prestito garantito da un bene immobile.
Хипотеката на куќата беше одобрена од банката.
Кредит – Credito. Un accordo per ricevere beni o denaro con l’impegno di restituirli in futuro.
Кредитот беше одобрен со ниска каматна стапка.
Договор за заем – Contratto di prestito. Un accordo legale tra un prestatore e un mutuatario.
Договорот за заем ги содржи сите услови за отплата.
Обврзница – Obbligazione. Un titolo di debito emesso da un’azienda o governo.
Обврзницата носи фиксна камата секоја година.
Termini Relativi ai Diritti di Proprietà Intellettuale
Патент – Brevetto. Un diritto esclusivo concesso per un’invenzione.
Патентот му дава ексклузивно право на изумителот.
Авторско право – Diritto d’autore. La protezione legale delle opere creative.
Авторското право го штити делото на писателот.
Трговска марка – Marchio. Un simbolo o nome usato per distinguere i prodotti o servizi di un’azienda.
Трговската марка е регистрирана во патентното биро.
Интелектуална сопственост – Proprietà intellettuale. I diritti legali su invenzioni, opere artistiche e simboli.
Интелектуалната сопственост е важен дел од модерниот бизнис.
Лиценца – Licenza. Un permesso legale per utilizzare una proprietà intellettuale.
Лиценцата му овозможува на компанијата да го користи софтверот.
Termini Relativi alle Questioni Internazionali
Екстрадиција – Estradizione. Il processo di consegna di un sospettato o condannato da un paese a un altro.
Екстрадицијата беше одобрена од судот.
Азил – Asilo. La protezione concessa da uno stato a persone perseguitate nel loro paese d’origine.
Бегалецот побара азил во странска земја.
Трговски договор – Accordo commerciale. Un trattato tra due o più paesi riguardante il commercio.
Трговскиот договор ги укинува царините меѓу двете земји.
Дипломатски имунитет – Immunità diplomatica. La protezione legale concessa ai diplomatici contro la giurisdizione locale.
Амбасадорот ужива дипломатски имунитет.
Конвенција – Convenzione. Un accordo internazionale su questioni specifiche.
Конвенцијата за човекови права беше потпишана од многу држави.
Conclusione
Conoscere il vocabolario giuridico è fondamentale per comprendere e partecipare a procedimenti legali in qualsiasi lingua. Speriamo che questo articolo vi abbia fornito una solida base di termini legali in macedone e vi incoraggiamo a continuare a espandere il vostro lessico giuridico attraverso la pratica e lo studio continuo.