Imparare una nuova lingua non significa solo padroneggiare la grammatica e il vocabolario standard, ma anche comprendere le espressioni colloquiali e lo slang. Lo slang norvegese può essere particolarmente intrigante e utile per chi vuole integrarsi meglio nella società norvegese. Ecco alcuni termini di slang norvegese che dovresti conoscere.
Slang Norvegese di Base
Kjipt – Questo termine viene usato per descrivere qualcosa di deludente o sfortunato. È l’equivalente norvegese di “che sfortuna” o “che peccato”.
Det er så kjipt at du ikke kan komme på festen i kveld.
Sykt – Letteralmente significa “malato”, ma nello slang viene usato per enfatizzare qualcosa di straordinario o incredibile, simile a “pazzesco” in italiano.
Den konserten var sykt bra!
Kødde – Significa “scherzare” o “prendere in giro”. È un termine molto comune tra i giovani norvegesi.
Er du seriøs, eller kødder du med meg?
Fett – Questo termine viene usato per dire “fantastico” o “grandioso”. È simile all’uso di “figo” in italiano.
Den nye filmen er fett bra!
Sjekke – Usato per dire “controllare” o “dare un’occhiata”. Può anche significare “flirtare” a seconda del contesto.
Jeg må sjekke e-posten min før vi drar.
Slang Norvegese Avanzato
Rævva – Questo è un termine volgare che significa “pessimo” o “di scarsa qualità”. È spesso usato per esprimere forte disappunto.
Det var en rævva film, jeg anbefaler den ikke.
Chille – Derivato dall’inglese “chill”, significa rilassarsi o prendere le cose con calma.
Skal vi chille hjemme i kveld?
Geip – Significa fare una smorfia o mostrare la lingua in modo giocoso.
Barnet geipet til meg, og jeg lo.
Gnål – Usato per descrivere qualcuno che si lamenta continuamente o è molto noioso.
Han gnåler alltid om jobben sin.
Schpaa – Termine usato per descrivere qualcosa di molto bello o interessante.
Den nye bilen hans er schpaa!
Termini Slang Regionali
Trøtt – Questo termine significa “stanco”, ma può anche essere usato per descrivere qualcosa di noioso o monotono.
Jeg er så trøtt etter den lange dagen.
Lættis – Usato principalmente a Oslo, significa “divertente” o “esilarante”.
Den vitsen var lættis!
Snop – Significa caramelle o dolci, ma può anche essere usato per descrivere qualcosa di molto piacevole.
Jeg kjøpte mye snop til filmen i kveld.
Dust – Termine usato per descrivere qualcuno come “stupido” o “sciocco”.
Han er så dust noen ganger.
Kjapp – Significa “veloce” o “rapido”. È usato per descrivere sia persone che azioni.
Kan du være litt kjappere, vi har dårlig tid!
Slang Norvegese in Situazioni Sociali
Hæ? – Un’espressione comune usata per mostrare confusione o per chiedere a qualcuno di ripetere ciò che ha detto.
Hæ? Hva sa du?
Gidder – Usato per chiedere a qualcuno se ha voglia di fare qualcosa, spesso con un tono di lieve fastidio.
Gidder du å hjelpe meg med dette?
Schmæk – Termine onomatopeico che rappresenta il suono di qualcosa che colpisce un’altra cosa, spesso usato in senso figurato per dire “perfetto”.
Denne dressen passer schmæk til deg!
Bare – Significa “solo” o “appena”, ma è spesso usato per esprimere una richiesta in modo informale.
Kan du bare vente et minutt?
Orker – Significa “avere l’energia” o “la capacità di fare qualcosa”.
Jeg orker ikke å gå ut i kveld.
Espressioni Idiomatiche
På trynet – Letteralmente significa “sul viso”, ma viene usato per descrivere qualcosa che è andato completamente storto.
Planen gikk rett på trynet.
Ta av – Significa “decollare”, ma in slang viene usato per dire che qualcosa è diventato molto popolare o entusiasmante.
Den nye låten har tatt helt av!
Kline – Significa “baciare” in modo appassionato, spesso usato tra i giovani.
De klinte hele kvelden på festen.
Få ut fingeren – Espressione che significa “sbrigarsi” o “darsi una mossa”.
Du må få ut fingeren hvis du skal rekke toget.
Ha peiling – Significa “avere una buona idea” o “essere ben informato su qualcosa”.
Hun har virkelig peiling på teknologi.
Conclusione
Imparare lo slang norvegese può sembrare una sfida, ma è un passo importante per integrarsi meglio nella cultura e nella società norvegese. Non solo ti aiuterà a comprendere meglio i norvegesi, ma ti permetterà anche di esprimerti in modo più naturale e colloquiale. Quindi, la prossima volta che sentirai uno di questi termini, saprai esattamente cosa significa e come usarlo! Buona fortuna e lykke til!