Proverbi e detti comuni in norvegese

I proverbi e i detti sono una parte affascinante di qualsiasi lingua. Offrono una finestra sulla cultura, la saggezza e le tradizioni di un popolo. In questo articolo, esploreremo alcuni dei proverbi e detti più comuni in norvegese, insieme alle loro traduzioni e spiegazioni in italiano. Questo non solo ti aiuterà a migliorare la tua conoscenza della lingua norvegese, ma anche a comprendere meglio la cultura norvegese.

Proverbi norvegesi comuni

1. Morgenstund har gull i munn

Morgenstund: Questo termine significa “il tempo del mattino” o “le prime ore del giorno”. È una parola composta da morgen (mattina) e stund (momento).

Morgenstund er når solen står opp.

Gull: Questo termine significa “oro”. Rappresenta qualcosa di prezioso e di valore.

Gull er en verdifull metall.

Munn: Questo termine significa “bocca”. Viene spesso utilizzato in modi figurativi.

Han åpnet munn for å snakke.

Traduzione: “Il mattino ha l’oro in bocca”. Questo proverbio suggerisce che le prime ore del giorno sono preziose e produttive.

2. Den som ler sist, ler best

Ler: Questo verbo significa “ridere”. È usato per descrivere l’azione del ridere.

Hun ler av vitsen.

Sist: Questo aggettivo significa “ultimo”. È usato per indicare l’ultimo in una serie.

Han kom sist til festen.

Best: Questo aggettivo significa “migliore”. È usato per descrivere la qualità superiore.

Hun er den beste i klassen.

Traduzione: “Chi ride ultimo, ride meglio”. Questo proverbio suggerisce che la persona che riesce a mantenere la calma fino alla fine avrà la soddisfazione finale.

3. Ã… kaste perler for svin

Kaste: Questo verbo significa “gettare” o “lanciare”. È usato per descrivere l’azione di gettare qualcosa.

Han kaster ballen til hunden.

Perler: Questo sostantivo significa “perle”. Rappresentano qualcosa di prezioso.

Hun bærer en kjede med perler.

Svin: Questo sostantivo significa “maiali”. È usato per descrivere gli animali, ma anche in senso figurato per descrivere persone ingrate.

Svinene spiser i grisebingen.

Traduzione: “Gettare perle ai porci”. Questo proverbio suggerisce che è inutile dare qualcosa di valore a chi non lo apprezza.

4. Ta tyren ved hornene

Tyren: Questo sostantivo significa “toro”. È usato per descrivere l’animale.

Tyren er et sterkt dyr.

Hornene: Questo sostantivo significa “corna”. È usato per descrivere le corna degli animali.

Hornene på tyren er store.

Traduzione: “Prendere il toro per le corna”. Questo proverbio suggerisce di affrontare una situazione difficile direttamente e con coraggio.

5. Når katten er borte, danser musene på bordet

Katten: Questo sostantivo significa “gatto”. È usato per descrivere l’animale domestico.

Katten sover i solskinnet.

Borte: Questo aggettivo significa “assente” o “lontano”. È usato per descrivere qualcosa che non è presente.

Han er borte fra byen.

Danser: Questo verbo significa “ballare”. È usato per descrivere l’azione del ballare.

De danser til musikken.

Musene: Questo sostantivo significa “topi”. È usato per descrivere i piccoli roditori.

Musene løper rundt i huset.

Traduzione: “Quando il gatto è via, i topi ballano sul tavolo”. Questo proverbio suggerisce che quando l’autorità è assente, le persone si comportano liberamente.

6. Ingen røyk uten ild

Røyk: Questo sostantivo significa “fumo”. È usato per descrivere il prodotto della combustione.

Røyk stiger fra skorsteinen.

Ild: Questo sostantivo significa “fuoco”. È usato per descrivere la combustione.

Ild brenner i peisen.

Traduzione: “Non c’è fumo senza fuoco”. Questo proverbio suggerisce che ogni voce o sospetto ha una base di verità.

7. Man skal ikke skue hunden på hårene

Skue: Questo verbo significa “giudicare” o “valutare”. È usato per descrivere l’azione di formare un’opinione.

Man skal ikke skue en bok etter omslaget.

Hunden: Questo sostantivo significa “cane”. È usato per descrivere l’animale domestico.

Hunden vifter med halen.

HÃ¥rene: Questo sostantivo significa “peli” o “capelli”. È usato per descrivere i peli degli animali.

Hårene på hunden er myke.

Traduzione: “Non bisogna giudicare il cane dai peli”. Questo proverbio suggerisce che non si dovrebbe giudicare qualcuno dall’apparenza esterna.

8. Å slå to fluer i en smekk

SlÃ¥: Questo verbo significa “colpire”. È usato per descrivere l’azione di dare un colpo.

Han slår ballen med balltreet.

Fluer: Questo sostantivo significa “mosche”. È usato per descrivere gli insetti.

Fluer summer rundt maten.

Smekk: Questo sostantivo significa “schiaffo” o “colpo”. È usato per descrivere un colpo rapido.

Han ga et smekk på hånden.

Traduzione: “Prendere due piccioni con una fava”. Questo proverbio suggerisce di risolvere due problemi con una singola azione.

9. Borte bra, men hjemme best

Borte: Questo aggettivo significa “lontano” o “assente”. È usato per descrivere qualcosa che non è presente.

Han er borte på ferie.

Hjemme: Questo sostantivo significa “casa”. È usato per descrivere il luogo di residenza.

Jeg er hjemme nå.

Best: Questo aggettivo significa “migliore”. È usato per descrivere la qualità superiore.

Dette er den beste dagen i mitt liv.

Traduzione: “Lontano è bello, ma casa è meglio”. Questo proverbio suggerisce che, nonostante sia bello viaggiare e vedere posti nuovi, la casa è sempre il posto migliore.

10. Som man reder, så ligger man

Reder: Questo verbo significa “preparare” o “sistemare”. È usato per descrivere l’azione di mettere in ordine.

Hun reder sengen hver morgen.

Ligger: Questo verbo significa “giacere” o “essere disteso”. È usato per descrivere la posizione di riposo.

Han ligger på sofaen.

Traduzione: “Come uno prepara il letto, così ci si sdraia”. Questo proverbio suggerisce che le azioni di una persona determinano le conseguenze che dovrà affrontare.

Conclusione

I proverbi norvegesi offrono una ricca fonte di saggezza e cultura. Comprendere questi detti non solo migliorerà la tua conoscenza della lingua, ma ti darà anche una visione più profonda della mentalità e delle tradizioni norvegesi. Speriamo che questo articolo ti abbia fornito un utile punto di partenza per esplorare ulteriormente i proverbi e i detti comuni in norvegese. Buona fortuna con il tuo viaggio linguistico!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

Il modo più efficiente per imparare una lingua

LA DIFFERENZA DI TALKPAL

IL PIÙ AVANZATO SISTEMA DI INTELLIGENZA ARTIFICIALE

Conversazioni coinvolgenti

Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluidità.

Feedback in tempo reale

Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.

Personalizzazione

Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente