Espressioni tradizionali e culturali in croato

Le espressioni tradizionali e culturali in una lingua sono una finestra sulla storia, le usanze e la mentalitร  di un popolo. Il croato, una lingua slava meridionale parlata principalmente in Croazia, รจ ricco di espressioni idiomatiche e culturali che riflettono la vita quotidiana, le tradizioni e le credenze di questo paese. In questo articolo, esploreremo alcune delle espressioni piรน comuni e interessanti in croato, fornendo spiegazioni e esempi pratici.

Espressioni legate alla natura

Vrijeme je novac – Questa espressione significa “Il tempo รจ denaro”. Riflette l’importanza del tempo e la necessitร  di utilizzarlo in modo efficiente.
“Nemoj gubiti vrijeme, jer vrijeme je novac.”

Bez muke nema nauke – Tradotto come “Senza fatica non c’รจ apprendimento”. รˆ un modo per dire che per ottenere qualcosa di valore, bisogna lavorare sodo.
“Ako ลพeliลก uspjeti, moraลก se truditi, bez muke nema nauke.”

Espressioni legate alla famiglia e alle relazioni

Krava koja daje najviลกe mlijeka najviลกe muze – Questa espressione significa “La mucca che dร  piรน latte viene munta di piรน”. รˆ usata per indicare che chi รจ piรน capace o produttivo viene spesso sfruttato di piรน.
“Uvijek tebe zovu da pomogneลก jer krava koja daje najviลกe mlijeka najviลกe muze.”

Bez obzira na sve – Significa “Nonostante tutto”. Viene usata per esprimere determinazione o fedeltร  in situazioni difficili.
“Ostat ฤ‡u uz tebe bez obzira na sve.”

Espressioni legate al cibo

Bolje vrabac u ruci nego golub na grani – Questa espressione significa “Meglio un passero in mano che una colomba sul ramo”. รˆ un modo per dire che รจ meglio avere una cosa sicura piuttosto che rischiare per qualcosa di incerto.
“Nemoj riskirati sve za neลกto neizvjesno, bolje vrabac u ruci nego golub na grani.”

Kruh naลก svagdaลกnji – Tradotto come “Il nostro pane quotidiano”. Questa espressione รจ usata per indicare qualcosa di essenziale o indispensabile nella vita quotidiana.
“Kava je kruh naลก svagdaลกnji.”

Espressioni legate alla saggezza popolare

Bolje sprijeฤiti nego lijeฤiti – Significa “Meglio prevenire che curare”. รˆ un consiglio di saggezza che sottolinea l’importanza della prevenzione.
“Redovito vjeลพbaj, bolje sprijeฤiti nego lijeฤiti.”

Svako zlo za neko dobro – Tradotto come “Ogni male per qualche bene”. Questa espressione รจ usata per consolare qualcuno, suggerendo che anche le situazioni negative possono portare a qualcosa di positivo.
“Izgubio si posao, ali moลพda je to prilika za neลกto bolje, svako zlo za neko dobro.”

Espressioni legate al lavoro e alla fatica

Tko radi ne boji se gladi – Significa “Chi lavora non teme la fame”. รˆ un modo per dire che il lavoro duro garantisce la sicurezza.
“Uฤim i radim svaki dan jer tko radi ne boji se gladi.”

Rano rani, dvije sreฤ‡e grabi – Tradotto come “Chi si alza presto, afferra due fortune”. Questa espressione sottolinea l’importanza di essere mattinieri e produttivi.
“Ustajem rano jer rano rani, dvije sreฤ‡e grabi.”

Espressioni legate alla vita quotidiana

Svaka ptica svome jatu leti – Significa “Ogni uccello vola al proprio stormo”. รˆ usata per dire che le persone tendono a stare con chi รจ simile a loro.
“Vidjet ฤ‡eลก, svaka ptica svome jatu leti.”

Ne pada snijeg da pokrije brijeg, veฤ‡ da svaka zvijer pokaลพe svoj trag – Tradotto come “Non cade la neve per coprire la collina, ma per mostrare il tracce di ogni bestia”. Questa espressione significa che le situazioni difficili rivelano il vero carattere delle persone.
“Kad doฤ‘u teลกka vremena, ne pada snijeg da pokrije brijeg, veฤ‡ da svaka zvijer pokaลพe svoj trag.”

Espressioni legate alla fortuna e al destino

Sudbina je htjela – Significa “Il destino ha voluto”. Questa espressione รจ usata per indicare che qualcosa รจ accaduto a causa del destino.
“Nisam planirao, ali sudbina je htjela da se sretnemo.”

Tko ฤeka, taj doฤeka – Tradotto come “Chi aspetta, alla fine ottiene”. รˆ un modo per dire che la pazienza viene premiata.
“Strpljiv budi, tko ฤeka, taj doฤeka.”

Espressioni legate alla saggezza e alla riflessione

Malo po malo, daleko se stigne – Significa “Poco a poco, si arriva lontano”. รˆ un incoraggiamento a fare piccoli passi per raggiungere grandi obiettivi.
“Ne ลพuri, malo po malo, daleko se stigne.”

Uฤini drugima ono ลกto ลพeliลก da drugi uฤine tebi – Tradotto come “Fai agli altri ciรฒ che vuoi che gli altri facciano a te”. Questa espressione รจ un consiglio morale che promuove il rispetto reciproco.
“Uvijek pomaลพem jer vjerujem u uฤini drugima ono ลกto ลพeliลก da drugi uฤine tebi.”

Conclusione

Le espressioni tradizionali e culturali in croato offrono una visione unica della mentalitร  e delle usanze croate. Conoscere e comprendere queste espressioni non solo arricchisce il vocabolario, ma permette anche di avvicinarsi di piรน alla cultura e alla gente della Croazia. Speriamo che questo articolo vi abbia fornito utili spunti per esplorare ulteriormente la lingua croata e le sue meravigliose sfumature. Buono studio!

Talkpal รจ un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte piรน velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

Il modo piรน efficiente per imparare una lingua

LA DIFFERENZA DI TALKPAL

IL PIร™ AVANZATO SISTEMA DI INTELLIGENZA ARTIFICIALE

Conversazioni coinvolgenti

Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluiditร .

Feedback in tempo reale

Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.

Personalizzazione

Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluiditร .

IMPARA LE LINGUE PIร™ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte piรน velocemente