Mis on negatsioon hispaania keeles?
Negatsioon ehk eituse moodustamine hispaania keeles tähendab lausete või väidete ümberpööramist selliselt, et neist saab eitav lause. Eituse kasutamine on igapäevases suhtluses vältimatu, sest see võimaldab väljendada keeldu, puudumist, eitust või vastuseisu.
Negatsiooni põhireegel
Hispaania keeles on kõige levinum viis eituse moodustamiseks sõna „no” lisamine verbi ette. See reegel kehtib nii oleviku, mineviku kui ka tuleviku kohta.
Näited:
– Yo hablo español. (Ma räägin hispaania keelt.)
– Yo no hablo español. (Ma ei räägi hispaania keelt.)
Tüüpilised negatiivsed sõnad
Lisaks sõnale „no” kasutatakse hispaania keeles veel mitmeid negatiivseid sõnu, mis aitavad eitust täpsustada:
- nunca – mitte kunagi
- nadie – mitte keegi
- nada – mitte midagi
- ninguno/ninguna – mitte ükski
- tampoco – samuti mitte
- jamás – mitte kunagi (tugevam kui „nunca”)
Kuidas moodustada eitavaid lauseid?
Hispaania keele negatiivsete lausete moodustamine on suhteliselt lihtne, kuid mõningad nüansid vajavad tähelepanu.
Lihtsad eitavad laused
Kõige levinum on lihtsalt „no” paigutamine verbi ette:
– Ella no come carne. (Ta ei söö liha.)
– Nosotros no vamos al cine. (Me ei lähe kinno.)
Kahekordne negatsioon
Erinevalt eesti keelest on hispaania keeles lubatud ja sageli vajalik kasutada kahekordset negatsiooni, eriti juhul, kui lauses esineb negatiivne sõna peale „no”.
Näited:
– No veo nada. (Ma ei näe midagi.)
– No viene nadie. (Ei tule kedagi.)
– No tengo ningún amigo aquí. (Mul pole ühtegi sõpra siin.)
Kahekordne negatsioon ei muuda lauset positiivseks, vaid tugevdab eitust.
Negatsioon ja asesõnad
Kui lauses on asesõna, näiteks „nadie” või „nada”, tuleb need tavaliselt paigutada verbi järele:
– No conozco a nadie aquí. (Ma ei tunne siin kedagi.)
– No quiero nada. (Ma ei taha midagi.)
Erandina võib „nunca” ja „jamás” asetada ka lause algusesse, kuid sel juhul jääb „no” sageli ära:
– Nunca he estado en España. (Ma pole kunagi Hispaanias käinud.)
– Jamás lo haría. (Ma ei teeks seda mitte kunagi.)
Negatiivsed küsimused hispaania keeles
Hispaania keeles on võimalik moodustada ka eitavaid küsimusi, kasutades „no” ning vajadusel teisi negatiivseid sõnu.
Näited:
– ¿No tienes hambre? (Kas sul ei ole nälga?)
– ¿No viene nadie? (Kas keegi ei tule?)
– ¿Nunca has visto esta película? (Kas sa pole kunagi seda filmi näinud?)
Olulised erinevused eesti ja hispaania keele negatsioonis
Hispaania ja eesti keel erinevad negatsiooni moodustamises mitmeti. Siin on mõned peamised erinevused:
- Kahekordne negatsioon: Eesti keeles on see ebatavaline, kuid hispaania keeles vajalik.
- Negatiivsete asesõnade asukoht: Hispaania keeles asetatakse need sageli verbi järele.
- Negatsiooni tugevus: Hispaania keeles saab negatsiooni tugevust varieerida sõnadega „nunca”, „jamás” jne.
Negatiivsed asesõnad ja nende kasutus
Negatiivsed asesõnad aitavad väljendada täielikku eitust ning neid kasutatakse vastavalt kontekstile.
Negatiivsed asesõnad loetelu
- nadie – keegi (eitas)
- nada – midagi (eitas)
- ninguno / ninguna – ükski / mitte ükski
- nunca – mitte kunagi
- jamás – mitte kunagi, iialgi
- tampoco – samuti mitte
- ni – ega
Kasutus näidetes
– No hay ningún problema. (Pole ühtegi probleemi.)
– No conozco a nadie allí. (Ma ei tunne seal kedagi.)
– No quiero nada. (Ma ei taha midagi.)
– Él no viene tampoco. (Tema samuti ei tule.)
Negatsioon keerukamates lausekonstruktsioonides
Hispaania keeles võib negatsioon esineda ka keerukamates konstruktsioonides, näiteks tingivas kõneviisis või koos modaalverbidega.
Tingiva kõneviisi eitamine
– Yo no iría allí. (Ma ei läheks sinna.)
– Si no tienes dinero, no puedes entrar. (Kui sul ei ole raha, ei saa sa sisse minna.)
Mina isikliku kogemuse eitamine
– Nunca he comido sushi. (Ma ei ole kunagi sushit söönud.)
– No he visto esa película. (Ma ei ole seda filmi näinud.)
Vead, mida hispaania keele õppijad sageli teevad negatsiooni kasutamisel
Negatsiooni kasutamisel teevad keeleõppijad tihti järgmisi vigu:
- Unustatakse „no” verbi ette panna.
- Ei kasutata kahekordset negatsiooni koos negatiivsete asesõnadega.
- Paigutatakse negatiivsed asesõnad valesse kohta lauses.
- Kasutatakse „ni” asemel „no”, kuigi mõlemal on erinev tähendus.
- Unustatakse, et „ninguno” ja „ninguna” peavad sobima sooga.
Kuidas harjutada hispaania keele negatsiooni?
Hispaania keele negatsiooni omandamiseks on oluline nii teooria kui ka praktika. Siin on mõned tõhusad meetodid:
- Loe hispaaniakeelseid tekste ja pööra tähelepanu negatiivsete lausete struktuurile.
- Kirjuta ise erinevaid eitavaid lauseid ja kasuta erinevaid negatiivseid asesõnu.
- Kasuta keeleõppe platvorme nagu Talkpal, mis pakuvad interaktiivseid harjutusi ja vestlusmänge.
- Kuula hispaaniakeelseid dialooge ning märgi üles, kuidas negatsiooni kasutatakse.
- Räägi emakeelsete hispaanlastega ning palu neil parandada su negatsiooni kasutust.
Kokkuvõte: Negación hispaania keele grammatikas
Negatsioon on hispaania keele grammatikas oluline ja igapäevaselt kasutatav osa. Oluline on meeles pidada, et hispaania keeles kasutatakse tihti kahekordset negatsiooni ning negatiivsed asesõnad järgivad kindlaid reegleid. Õige negatsiooni kasutamine muudab sinu hispaania keele oskuse palju loomulikumaks ja arusaadavamaks. Soovitame õppimisel kasutada Talkpali platvormi, kus saad negatsiooni harjutada nii teoorias kui ka praktikas. Järjepidev harjutamine, keelekeskkonnas viibimine ja õigete tööriistade kasutamine aitavad sul hispaania keele negatsiooni kiiresti selgeks saada.
Negación hispaania keele grammatikas võib alguses tunduda keeruline, kuid süstemaatilise õppimise ja piisava harjutamisega muutub see loomulikuks osaks sinu keeleoskusest. Edukat õppimist!
