Apprendre le vocabulaire vietnamien spécifique aux termes politiques et gouvernementaux peut s’avérer très utile pour ceux qui s’intéressent à la politique, aux études internationales ou qui prévoient de travailler dans un contexte gouvernemental au Vietnam. Voici une liste de termes essentiels avec leurs définitions et des exemples pour vous aider à mieux comprendre et utiliser ces mots.
Les Termes Politiques de Base
Chính trị : Ce mot signifie « politique ». Il est utilisé pour désigner les activités, les actions et les politiques utilisées pour gouverner un pays ou une organisation.
Chính trị là một lĩnh vực rất phức tạp và thú vị.
Chính phủ : Le gouvernement. C’est l’organisation ou l’entité qui administre un pays.
Chính phủ Việt Nam đang thực hiện nhiều cải cách kinh tế.
Quốc hội : Le parlement ou l’assemblée nationale. C’est l’organe législatif principal dans de nombreux pays, y compris le Vietnam.
Quốc hội đã thông qua luật mới về giáo dục.
Đảng : Le parti. En politique, cela fait référence à une organisation de personnes qui partagent les mêmes idées et qui travaillent ensemble pour obtenir le pouvoir politique.
Đảng Cộng sản Việt Nam là đảng duy nhất cầm quyền ở Việt Nam.
Les Postes et Titres Gouvernementaux
Chủ tịch : Le président. Ce titre peut être utilisé pour désigner le chef d’État ou le chef d’une organisation.
Chủ tịch nước Việt Nam có nhiều quyền lực trong việc điều hành quốc gia.
Thủ tướng : Le premier ministre. Il est le chef du gouvernement et est responsable de la mise en œuvre des politiques et de l’administration du pays.
Thủ tướng đã có bài phát biểu quan trọng về chính sách kinh tế mới.
Bộ trưởng : Le ministre. C’est un membre du gouvernement responsable d’un département spécifique, comme la santé, l’éducation, ou la défense.
Bộ trưởng Bộ Giáo dục đã công bố cải cách mới trong giáo dục.
Đại biểu : Le député. C’est une personne élue pour représenter une partie de la population dans un organe législatif.
Đại biểu quốc hội đã lắng nghe ý kiến của người dân về dự án luật mới.
Les Concepts Politiques et Administratifs
Dân chủ : La démocratie. C’est un système de gouvernement où les citoyens exercent le pouvoir directement ou par l’intermédiaire de représentants élus.
Việt Nam không phải là một nước dân chủ theo nghĩa thông thường.
Độc tài : La dictature. C’est un système de gouvernement où une seule personne ou un petit groupe détient tout le pouvoir sans être limité par des lois ou des constitutions.
Một số quốc gia trên thế giới vẫn đang sống dưới chế độ độc tài.
Hiến pháp : La constitution. C’est un ensemble de principes fondamentaux ou de précédents établissant la structure, les fonctions et les limites d’un gouvernement.
Hiến pháp Việt Nam quy định rõ ràng quyền và nghĩa vụ của công dân.
Luật pháp : La loi. C’est un système de règles créées et appliquées par des institutions sociales ou gouvernementales pour réglementer le comportement.
Luật pháp là nền tảng của một xã hội công bằng và văn minh.
Cải cách : La réforme. Cela fait référence à des changements ou des améliorations apportés à une loi, une politique ou une institution.
Chính phủ đang tiến hành cải cách hành chính để tăng hiệu quả công việc.
Les Institutions et Organismes
Tòa án : Le tribunal. C’est une institution où les différends juridiques sont résolus et où la justice est administrée.
Tòa án đã phán quyết vụ kiện này có lợi cho nguyên đơn.
Quốc phòng : La défense nationale. C’est l’organisation et la gestion des forces armées pour protéger un pays contre les attaques.
Bộ Quốc phòng có trách nhiệm bảo vệ an ninh quốc gia.
Bộ Ngoại giao : Le ministère des Affaires étrangères. C’est l’organisme gouvernemental responsable de la gestion des relations internationales.
Bộ Ngoại giao đã tổ chức một cuộc họp với các đại sứ nước ngoài.
Ủy ban : La commission. C’est un groupe de personnes officiellement chargé d’une fonction spécifique, comme l’enquête ou la régulation d’un domaine particulier.
Ủy ban Nhân dân có nhiệm vụ giám sát các hoạt động của chính quyền địa phương.
Ngân hàng Trung ương : La banque centrale. C’est l’institution responsable de la politique monétaire d’un pays.
Ngân hàng Trung ương đã quyết định giữ lãi suất ở mức thấp.
Les Processus et Actions Politiques
Bầu cử : L’élection. C’est le processus par lequel les citoyens votent pour choisir leurs représentants ou décider des politiques.
Kỳ bầu cử lần này được dự đoán sẽ có sự tham gia của nhiều cử tri trẻ.
Trưng cầu dân ý : Le référendum. C’est un vote direct par lequel une population entière est invitée à accepter ou rejeter une proposition spécifique.
Chính phủ đã tổ chức một cuộc trưng cầu dân ý về hiến pháp mới.
Biểu quyết : Le vote. C’est l’acte de choisir entre différentes options dans le cadre d’un processus décisionnel.
Quốc hội đã biểu quyết thông qua dự luật với đa số phiếu thuận.
Quyết định : La décision. C’est un choix ou une conclusion prise après délibération.
Chính phủ đã đưa ra quyết định quan trọng về chính sách thuế.
Đàm phán : La négociation. C’est le processus de discussion visant à parvenir à un accord entre deux ou plusieurs parties.
Các quốc gia đã tham gia vào các cuộc đàm phán thương mại quốc tế.
Les Concepts Sociaux et Politiques
Quyền lực : Le pouvoir. C’est la capacité d’influencer ou de contrôler le comportement des personnes ou les événements.
Quyền lực của chính phủ được quy định bởi hiến pháp.
Tự do : La liberté. C’est l’état de ne pas être emprisonné ou asservi; la capacité d’agir à sa propre discrétion.
Tự do ngôn luận là một quyền cơ bản của con người.
Bình đẳng : L’égalité. C’est le fait de traiter tous les individus de manière juste et égale, sans discrimination.
Chính phủ đang nỗ lực để đạt được bình đẳng giới trong xã hội.
Nhân quyền : Les droits de l’homme. Ce sont les droits fondamentaux et inaliénables que toute personne possède simplement parce qu’elle est humaine.
Tổ chức quốc tế đã lên tiếng bảo vệ nhân quyền cho tất cả mọi người.
Tham nhũng : La corruption. C’est l’abus de pouvoir pour un gain personnel, souvent sous forme de pots-de-vin ou de favoritisme.
Chính phủ đang nỗ lực chống lại tham nhũng trong các cơ quan công quyền.
Les Relations Internationales
Đại sứ : L’ambassadeur. C’est un représentant officiel d’un pays auprès d’un autre pays ou d’une organisation internationale.
Đại sứ Việt Nam tại Hoa Kỳ đã có cuộc họp với các quan chức địa phương.
Hiệp định : L’accord. C’est un arrangement formel entre deux ou plusieurs parties.
Hiệp định thương mại tự do đã được ký kết giữa hai quốc gia.
Liên minh : L’alliance. C’est une association formelle ou informelle entre des pays ou des organisations pour un objectif commun.
Liên minh châu Âu là một ví dụ điển hình của sự hợp tác quốc tế.
Hội nghị : La conférence. C’est une réunion formelle de personnes pour discuter de sujets d’intérêt commun.
Hội nghị quốc tế về biến đổi khí hậu đã thu hút nhiều quốc gia tham gia.
Đàm phán : La négociation. Ce processus implique des discussions pour parvenir à un accord sur des questions spécifiques.
Các quốc gia đã bắt đầu đàm phán để giải quyết tranh chấp biên giới.
Ce vocabulaire est crucial pour comprendre le paysage politique et gouvernemental vietnamien. En maîtrisant ces termes, vous serez en mesure de mieux comprendre les discussions politiques, de participer à des débats et d’analyser les événements actuels avec plus de perspicacité. Continuez à pratiquer en utilisant ces mots dans des phrases et en lisant des articles de presse en vietnamien pour améliorer votre compréhension et votre compétence linguistique.