Apprendre une nouvelle langue peut être un défi, surtout lorsqu’il s’agit de maîtriser le vocabulaire dans des contextes formels. Le serbe, avec sa richesse culturelle et linguistique, présente des particularités intéressantes. Voici une sélection de vocabulaire serbe utile dans des contextes formels, avec des définitions et des phrases d’exemple pour chaque mot. Ces termes vous aideront non seulement à enrichir votre vocabulaire, mais aussi à comprendre et à utiliser le serbe de manière plus sophistiquée.
Salutations et formules de politesse
Dobro jutro – Bonne matinée
Cette expression est utilisée pour saluer quelqu’un le matin.
Dobro jutro, kako ste danas?
Dobar dan – Bonjour
Cette salutation est utilisée pendant la journée jusqu’à la fin de l’après-midi.
Dobar dan, gospodine Petrović.
Dobro veče – Bonsoir
Utilisée en soirée, cette expression est appropriée pour les salutations après le coucher du soleil.
Dobro veče, drago mi je da vas vidim.
Izvolite – S’il vous plaît (en offrant quelque chose)
Utilisé pour offrir quelque chose à quelqu’un de manière polie.
Izvolite, ovo je vaš meni.
Hvala – Merci
Expression de gratitude, utilisée fréquemment dans diverses situations.
Hvala vam na pomoći.
Molim – De rien / S’il vous plaît
Utilisé pour répondre à « merci » ou pour demander quelque chose poliment.
Molim, nema na čemu.
Expressions de formalité et de respect
Poštovani – Estimé / Cher (formule d’adresse formelle)
Utilisé au début d’une lettre formelle ou pour s’adresser respectueusement à quelqu’un.
Poštovani gospodine Jovanović,
Cenjeni – Réputé / Respecté
Souvent utilisé pour exprimer le respect envers quelqu’un de haut statut.
Cenjeni profesore, hvala na vašem vremenu.
Gospodin – Monsieur
Forme polie pour s’adresser à un homme.
Gospodin Marković će nas sada primiti.
Gospođa – Madame
Forme polie pour s’adresser à une femme mariée.
Gospođa Petrović je stigla.
Gospođica – Mademoiselle
Forme polie pour s’adresser à une jeune femme non mariée.
Gospođica Janković će vam pomoći.
Termes formels dans le milieu professionnel
Sastanak – Réunion
Un terme communément utilisé dans les milieux professionnels pour désigner une rencontre formelle.
Imamo sastanak u 10 sati.
Dogovor – Accord
Utilisé pour parler d’un accord ou d’une entente entre parties.
Postigli smo dogovor sa klijentom.
Ugovor – Contrat
Un document formel qui lie légalement deux parties.
Potpisali smo ugovor juče.
Zaposleni – Employé
Terme général pour désigner une personne travaillant pour une entreprise.
Naši zaposleni su veoma kvalifikovani.
Poslodavac – Employeur
La personne ou l’entité qui emploie des individus.
Moj poslodavac je vrlo razuman.
Prezentacija – Présentation
Souvent utilisée dans le contexte des affaires pour désigner une présentation formelle.
Pripremamo prezentaciju za nove klijente.
Expressions pour les correspondances formelles
Poštovanje – Respect
Utilisé pour exprimer le respect dans une correspondance formelle.
Pišem vam s velikim poštovanjem.
S poštovanjem – Respectueusement
Une formule de clôture couramment utilisée dans les lettres formelles.
S poštovanjem,
U prilogu – En pièce jointe
Utilisé pour indiquer qu’un document est joint à une lettre ou un email.
U prilogu šaljem tražene dokumente.
Naznačeno – Indiqué
Utilisé pour faire référence à quelque chose qui a été mentionné ou spécifié.
Kao što je naznačeno u prethodnom emailu,
Obavestiti – Informer
Terme utilisé pour notifier ou informer quelqu’un de quelque chose.
Molimo vas da nas obavestite o vašoj odluci.
Termes liés aux événements formels
Konferencija – Conférence
Un événement formel où des présentations et des discussions ont lieu.
Prisustvovali smo međunarodnoj konferenciji.
Svečanost – Cérémonie
Un événement formel marquant une occasion spéciale.
Svečanost će se održati u petak.
Proslava – Célébration
Un événement festif organisé pour marquer une réalisation ou une occasion.
Proslava je bila veoma uspešna.
Manifestacija – Manifestation / Événement
Utilisé pour désigner divers types d’événements formels ou publics.
Manifestacija će okupiti brojne učesnike.
Obilazak – Visite
Souvent utilisé pour désigner une visite officielle ou guidée.
Planirali smo obilazak fabrike.
Expressions pour les discussions formelles
Diskusija – Discussion
Utilisé pour désigner une conversation formelle sur un sujet donné.
Diskusija je bila veoma konstruktivna.
Rasprava – Débat
Terme utilisé pour une discussion approfondie, souvent avec des opinions divergentes.
Rasprava je trajala nekoliko sati.
Predlog – Proposition
Une idée ou un plan proposé pour considération.
Predlog je bio dobro prihvaćen.
Zaključak – Conclusion
La fin ou le résultat d’une discussion ou d’une réunion.
Zaključak sastanka je bio pozitivan.
Argument – Argument
Une raison ou une série de raisons présentées pour persuader quelqu’un de quelque chose.
Njegov argument je bio veoma ubedljiv.
Pregovori – Négociations
Discussions formelles visant à parvenir à un accord.
Pregovori su još uvek u toku.
En maîtrisant ces termes et expressions, vous serez mieux équipé pour naviguer dans des contextes formels en serbe. Que ce soit dans des échanges professionnels, des correspondances ou lors d’événements officiels, un bon usage de ce vocabulaire montrera votre respect et votre compréhension de la culture serbe. Continuez à pratiquer et à intégrer ces mots dans vos conversations pour améliorer votre fluidité et votre aisance dans des contextes formels.