Apprendre le vocabulaire professionnel des affaires en islandais peut être un atout précieux pour quiconque souhaite s’aventurer dans le monde des affaires en Islande. Que vous soyez un entrepreneur, un gestionnaire ou simplement intéressé par le commerce international, comprendre et utiliser ces termes vous aidera à naviguer avec succès dans le paysage commercial islandais. Voici une liste de vocabulaire essentiel avec des explications en français et des exemples en islandais.
Les termes de base
Viðskipti : Ce mot signifie « affaires » ou « commerce ». Il est utilisé pour désigner toute activité commerciale ou économique.
Viðskipti milli landa eru mikilvæg.
Fyrirtæki : Cela signifie « entreprise ». Un terme générique pour toute organisation commerciale.
Fyrirtækið okkar vex hratt.
Markaður : Ce mot signifie « marché ». Il peut se référer à un marché physique ou à un marché économique.
Markaðurinn fyrir nýjar vörur er að stækka.
Samningur : Cela signifie « contrat ». Un accord formel entre deux ou plusieurs parties.
Við undirrituðum nýjan samning.
Viðskiptavinur : Ce mot signifie « client ». La personne ou l’organisation qui achète des biens ou des services.
Viðskiptavinir okkar eru ánægðir með þjónustuna.
Les rôles et positions
Forstjóri : Cela signifie « PDG » ou « directeur général ». La personne à la tête de l’entreprise.
Forstjórinn hefur mikla ábyrgð.
Stjórnandi : Ce mot signifie « gestionnaire » ou « administrateur ». Une personne responsable de la gestion d’une partie de l’entreprise.
Stjórnandinn þarf að taka mikilvægar ákvarðanir.
Starfsmaður : Cela signifie « employé ». Une personne qui travaille pour une entreprise.
Starfsmennirnir eru mjög hæfir.
Reikningshaldsmaður : Cela signifie « comptable ». Une personne responsable de la gestion des comptes financiers.
Reikningshaldsmaðurinn sér um fjárhagsáætlunina.
Markaðsstjóri : Cela signifie « directeur marketing ». Une personne responsable des stratégies de marketing.
Markaðsstjórinn vinnur að nýrri herferð.
Les finances et l’économie
Fjárhagsáætlun : Cela signifie « budget ». Une estimation des revenus et des dépenses sur une période donnée.
Við þurfum að endurskoða fjárhagsáætlunina.
Tekjur : Cela signifie « revenus ». L’argent gagné par une entreprise ou une personne.
Tekjur fyrirtækisins hafa aukist.
Kostnaður : Cela signifie « coût ». Le montant dépensé pour obtenir quelque chose.
Kostnaðurinn við framleiðslu hefur hækkað.
Hagnaður : Cela signifie « profit ». La différence positive entre les revenus et les coûts.
Hagnaðurinn okkar var mikill á síðasta ári.
Fjárfesting : Cela signifie « investissement ». L’acte de placer de l’argent dans quelque chose pour en tirer un profit.
Fjárfesting í nýrri tækni er nauðsynleg.
Les opérations commerciales
Framleiðsla : Cela signifie « production ». Le processus de création de biens ou de services.
Framleiðslan hefur aukist um 20%.
Útflutningur : Cela signifie « exportation ». L’acte de vendre des biens ou des services à l’étranger.
Útflutningur okkar til Evrópu hefur aukist.
Innflutningur : Cela signifie « importation ». L’acte d’acheter des biens ou des services de l’étranger.
Innflutningur á hráefnum er nauðsynlegur.
Birgðahald : Cela signifie « gestion des stocks ». Le processus de gestion des biens détenus en stock.
Birgðahald er mikilvægt fyrir reksturinn.
Flutningur : Cela signifie « transport ». Le processus de déplacement des biens d’un endroit à un autre.
Flutningur á vörum tekur tvo daga.
Stratégies et marketing
Markaðssetning : Cela signifie « marketing ». Les activités et processus pour promouvoir et vendre des produits ou services.
Markaðssetning er lykillinn að velgengni.
Auglýsing : Cela signifie « publicité ». La pratique de promouvoir des produits ou services par divers moyens.
Við þurfum að fjárfesta meira í auglýsingum.
Markaðsrannsókn : Cela signifie « étude de marché ». La collecte et l’analyse des informations sur les besoins des consommateurs.
Markaðsrannsóknin sýnir aukna eftirspurn.
Vörumerki : Cela signifie « marque ». Un nom, un terme ou un symbole qui identifie un produit ou un service.
Vörumerkið okkar er vel þekkt.
Viðskiptastefna : Cela signifie « stratégie commerciale ». Un plan d’action pour atteindre les objectifs commerciaux.
Viðskiptastefnan okkar hefur skilað árangri.
Les relations professionnelles
Fundur : Cela signifie « réunion ». Un rassemblement de personnes pour discuter de sujets spécifiques.
Við höfum fund á morgun klukkan 10.
Samstarf : Cela signifie « collaboration ». Travailler ensemble pour atteindre des objectifs communs.
Samstarf milli deilda er mikilvægt.
Samningaviðræður : Cela signifie « négociations ». Discussions visant à parvenir à un accord.
Samningaviðræður standa yfir.
Viðskiptasamband : Cela signifie « relation commerciale ». La relation entre deux ou plusieurs parties dans un contexte commercial.
Viðskiptasambandið okkar við birgja er sterkt.
Ráðstefna : Cela signifie « conférence ». Un grand rassemblement de personnes pour discuter de sujets professionnels.
Ráðstefnan verður haldin í næsta mánuði.
Technologie et innovation
Upplýsingatækni : Cela signifie « technologie de l’information ». L’utilisation de systèmes informatiques pour stocker, récupérer et envoyer des informations.
Upplýsingatækni er ómissandi í nútíma viðskiptum.
Nýsköpun : Cela signifie « innovation ». Le processus de mettre en œuvre de nouvelles idées, produits ou méthodes.
Nýsköpun er lykillinn að samkeppnishæfni.
Hugbúnaður : Cela signifie « logiciel ». Les programmes utilisés par un ordinateur pour accomplir des tâches spécifiques.
Við þurfum að uppfæra hugbúnaðinn okkar.
Gagnagrunnur : Cela signifie « base de données ». Une collection organisée d’informations ou de données.
Gagnagrunnurinn okkar er mjög stór.
Netverslun : Cela signifie « commerce électronique ». L’achat et la vente de biens ou de services sur Internet.
Netverslun hefur aukist mikið undanfarin ár.
Gestion et ressources humaines
Mannauður : Cela signifie « ressources humaines ». Le personnel d’une entreprise et le département qui s’occupe de leur gestion.
Mannauður er dýrmætasta eign fyrirtækisins.
Þjálfun : Cela signifie « formation ». Le processus de développement des compétences et des connaissances des employés.
Þjálfun starfsmanna er forgangsverkefni.
Ráðning : Cela signifie « recrutement ». Le processus d’embauche de nouveaux employés.
Ráðning nýrra starfsmanna er í gangi.
Starfsþróun : Cela signifie « développement professionnel ». Les activités visant à améliorer les compétences et les connaissances des employés.
Starfsþróun er mikilvæg fyrir framgang starfsfólks.
Laun : Cela signifie « salaire ». La rémunération versée aux employés pour leur travail.
Laun starfsmanna eru greidd mánaðarlega.
Conclusion
Maîtriser le vocabulaire professionnel des affaires en islandais vous permet non seulement de communiquer efficacement, mais aussi de mieux comprendre les nuances culturelles et commerciales spécifiques à l’Islande. En vous familiarisant avec ces termes, vous serez mieux préparé pour naviguer dans le monde des affaires en Islande et pour établir des relations professionnelles fructueuses. Bon apprentissage et bonne chance dans vos affaires en Islande !