Le portugais est une langue riche et expressive, particulièrement quand il s’agit de célébrations et festivals. Ces occasions festives sont marquées par des termes spécifiques qui reflètent l’enthousiasme et la joie de vivre des lusophones. Apprendre ces mots vous permettra de partager des moments de convivialité et de comprendre mieux la culture des pays où l’on parle le portugais.
Festa
Désigne une fête en général. Peut être utilisé pour les anniversaires, mariages, ou des célébrations nationales.
Hoje à noite, vai ter uma grande festa na praça da cidade.
Comemoração
La commémoration ou la célébration d’un événement.
A comemoração do dia da independência será no centro histórico.
Feriado
Un jour férié, souvent associé à une fête nationale ou religieuse.
O próximo feriado será o da Proclamação da República.
Carnaval
Le carnaval est une période de festivités organisées avant le Carême. Au Brésil, le Carnaval est célèbre dans le monde entier.
Durante o carnaval, as ruas do Rio de Janeiro ficam cheias de pessoas dançando samba.
Desfile
Un défilé ou une parade, souvent associé au Carnaval ou à d’autres grandes fêtes.
Milhares de pessoas assistiram ao desfile de carnaval este ano.
Reveillon
Le réveillon, c’est la soirée de la Saint-Sylvestre. Au Brésil, c’est l’occasion de grands rassemblements sur les plages.
Muitas pessoas vestem-se de branco no reveillon para trazer sorte no novo ano.
Fogo de artifício
Feu d’artifice. Utilisé pour célébrer divers événements, notamment le Nouvel An.
O céu estava iluminado pelo fogo de artifício à meia-noite.
Fanfarra
Une fanfare, souvent présente lors de fêtes municipales et défilés.
A fanfarra da escola preparou uma apresentação especial para o 7 de Setembro.
Folclore
Folklore. Il désigne l’ensemble des traditions, des légendes, des danses populaires.
As festas juninas celebram o folclore e a cultura popular brasileira.
Marchinha
Petite marche. C’est un genre de musique très populaire lors des festivités de Carnaval au Brésil.
Não dá para ficar parado quando começa a tocar uma marchinha de carnaval.
Arraial
Terme désignant un lieu de festivités pendant les fêtes traditionnelles, notamment pendant la Festa Junina.
O arraial estava decorado com bandeirinhas coloridas.
Quadrilha
Danse traditionnelle de groupe pratiquée pendant les fêtes juninas.
Todo mundo na festa participou da dança da quadrilha.
Bloco de carnaval
Groupes de personnes qui se réunissent pour célébrer et danser dans la rue pendant le Carnaval.
Esse ano, o bloco de carnaval ‘Unidos da Tijuca’ ganhou o primeiro lugar.
Samba
Le samba est un genre de musique et de danse très populaire au Brésil, surtout pendant le Carnaval.
Ela dança samba como ninguém e sempre é destaque na escola de samba.
Véspera
La veille d’un jour important comme Noël ou le Nouvel An.
Na véspera de Natal, a família toda se reúne para a ceia.
Ceia
Le repas solennel pris durant les grandes occasions, comme la veille de Noël (ceia de Natal) ou le réveillon du Nouvel An.
Todos os anos, a nossa ceia de Natal tem treze pratos diferentes.
Brinde
Un toast. Geste social de célébration où les convives lèvent et entrechoquent leurs verres.
Na hora do brinde, desejamos uns aos outros um ano novo cheio de alegrias.
Chacune de ces expressions vous rapproche un peu plus de l’âme des peuples lusophones et de leurs traditions. En les intégrant à votre vocabulaire, vous participerez pleinement aux festivités et découvrirez de l’intérieur des aspects uniques des cultures portugaise et brésilienne. Célébrer avec de nouveaux mots est une façon fantastique d’apprendre une langue tout en s’amusant et en créant des souvenirs impérissables. Mergulhe nas celebrações com este novo vocabulário e aproveite cada canto da lusofonia!