L’apprentissage d’une langue étrangère peut s’avérer être un défi, surtout lorsqu’il s’agit de termes techniques et spécialisés tels que le vocabulaire politique et électoral. Cet article vise à vous familiariser avec les termes islandais les plus couramment utilisés dans le domaine politique et électoral. Que vous soyez un étudiant en sciences politiques, un journaliste ou simplement un passionné de la culture islandaise, ce guide vous sera utile.
Termes généraux de la politique
Stjórnmál : La politique en général. Ce terme est utilisé pour décrire l’activité et les affaires politiques.
Ég hef áhuga á stjórnmálum.
Stjórnmálamaður : Un politicien ou une politicienne. Ce terme fait référence à toute personne impliquée dans la politique.
Hann er stjórnmálamaður með mikla reynslu.
Stjórnarflokkur : Parti au pouvoir. Le parti politique qui détient le pouvoir exécutif.
Sjálfstæðisflokkurinn er stjórnarflokkurinn núna.
Andstöðuflokkur : Parti d’opposition. Le parti ou les partis politiques qui ne sont pas au pouvoir et qui s’opposent au gouvernement actuel.
Vinstri grænir eru helsti andstöðuflokkurinn.
Lýðræði : Démocratie. Système politique où le pouvoir est exercé par le peuple.
Ísland er lýðræðisríki.
Einræði : Dictature. Système politique où le pouvoir est concentré entre les mains d’un seul individu ou d’un groupe restreint.
Margir hræðast einræði.
Termes spécifiques au processus électoral
Kosningar : Élections. Le processus par lequel les citoyens votent pour choisir leurs représentants.
Kosningar verða haldnar í næsta mánuði.
Kjósandi : Électeur. Une personne qui a le droit de voter.
Allir kjósendur skulu mæta á kjörstað.
Atkvæði : Vote. L’acte de voter ou le bulletin de vote lui-même.
Ég gef mitt atkvæði í kosningum.
Kjörstaður : Bureau de vote. L’endroit où les électeurs se rendent pour voter.
Kjörstaðurinn opnar klukkan átta.
Kjörseðill : Bulletin de vote. Le document sur lequel les électeurs marquent leur choix.
Ég setti kjörseðilinn minn í kjörkassann.
Kjördagur : Jour des élections. Le jour où les élections ont lieu.
Kjördagur er alltaf spennandi.
Kjörstjórn : Commission électorale. Le groupe de personnes responsables de l’organisation et de la supervision des élections.
Kjörstjórnin hefur mikið að gera á kjördag.
Framboð : Candidature. Le fait de se présenter comme candidat à une élection.
Ég hugsa um að bjóða mig fram í næstu kosningum.
Frambjóðandi : Candidat. Une personne qui se présente à une élection.
Frambjóðandinn lofaði miklum breytingum.
Institutions politiques
Alþingi : Parlement. L’organe législatif national de l’Islande.
Alþingi kemur saman á hverju ári.
Forseti : Président. Le chef de l’État en Islande.
Forseti Íslands ávarpaði þjóðina.
Forsætisráðherra : Premier ministre. Le chef du gouvernement.
Forsætisráðherrann kynnti nýja stefnu.
Ríkisstjórn : Gouvernement. L’ensemble des ministres qui dirigent l’administration publique.
Ríkisstjórnin fundaði í dag.
Þingmaður : Député. Un membre du Parlement.
Þingmaðurinn talaði um mikilvægi menntunar.
Sveitarstjórn : Conseil municipal. L’organe administratif local.
Sveitarstjórnin samþykkti nýja áætlun.
Borgarstjóri : Maire. Le chef de l’administration municipale.
Borgarstjórinn opnaði nýjan skóla.
Concepts et idéologies politiques
Kapítalismi : Capitalisme. Système économique et politique basé sur la propriété privée et le libre marché.
Kapítalismi hefur verið ráðandi í mörgum löndum.
Sósíalismi : Socialisme. Système économique et politique où les moyens de production sont possédés ou contrôlés par l’État.
Sósíalismi leggur áherslu á jöfnuð.
Frjálshyggja : Libéralisme. Idéologie politique qui valorise la liberté individuelle et la limitation du pouvoir de l’État.
Frjálshyggja leggur áherslu á einstaklingsfrelsi.
Íhaldsstefna : Conservatisme. Idéologie politique qui valorise la tradition et la stabilité sociale.
Íhaldsstefna leggur áherslu á mikilvægi hefða.
Græningjar : Verts. Un mouvement politique qui met l’accent sur la protection de l’environnement.
Græningjar vilja draga úr mengun.
Fasisimi : Fascisme. Système politique autoritaire et nationaliste.
Fasisimi var ríkjandi í sumum löndum á 20. öldinni.
Kommúnismi : Communisme. Système politique et économique où les biens sont possédés en commun.
Kommúnismi leggur áherslu á sameign.
Processus législatifs et judiciaires
Lög : Lois. Les règles établies par une autorité compétente que les citoyens doivent suivre.
Alþingi samþykkti ný lög í dag.
Réttur : Droit. L’ensemble des règles qui régissent une société.
Réttur til menntunar er grundvallarréttindi.
Dómstóll : Tribunal. L’organe judiciaire chargé de rendre des décisions de justice.
Dómstóllinn dæmdi manninn sekan.
Dómsmálaráðherra : Ministre de la Justice. Le membre du gouvernement responsable des affaires judiciaires.
Dómsmálaráðherrann kynnti nýjar reglur.
Fangelsi : Prison. L’établissement où sont détenues les personnes condamnées pour des crimes.
Fangelsið er staðsett utan borgarinnar.
Saksóknari : Procureur. Le représentant de l’État dans les affaires judiciaires.
Saksóknarinn flutti málið fyrir dómstólinn.
Vörn : Défense. Les arguments présentés pour défendre une personne accusée.
Lögmaðurinn lagði fram vörn fyrir skjólstæðing sinn.
Mouvements et actions politiques
Mótmæli : Manifestation. Action collective pour exprimer une opposition ou un soutien.
Mótmælin voru friðsöm.
Verkfall : Grève. Arrêt collectif du travail pour revendiquer des droits ou des avantages.
Verkfallið stóð í eina viku.
Þingkosningar : Élections législatives. Les élections pour choisir les membres du Parlement.
Þingkosningar verða haldnar á fjögurra ára fresti.
Stjórnarskrá : Constitution. Le document fondamental qui définit les principes de base du gouvernement et des droits des citoyens.
Stjórnarskráin var samþykkt árið 1944.
Þjóðaratkvæðagreiðsla : Référendum. Une vote par lequel les citoyens se prononcent directement sur une question particulière.
Þjóðaratkvæðagreiðsla um nýja stjórnarskrá verður haldin næsta ár.
Ráðherra : Ministre. Un membre du gouvernement responsable d’un département spécifique.
Ráðherrann kynnti nýja stefnu í heilbrigðismálum.
Fulltrúi : Représentant. Une personne élue pour représenter un groupe de citoyens.
Fulltrúi kjósenda talaði á fundinum.
Financement et corruption
Peningar : Argent. Ressource financière nécessaire pour financer des campagnes politiques.
Frambjóðandinn safnaði miklum peningum fyrir kosningarnar.
Spilling : Corruption. L’abus de pouvoir pour un gain personnel.
Spilling er alvarlegt vandamál í sumum löndum.
Fjármögnun : Financement. Processus d’obtention de fonds pour soutenir une campagne ou un projet.
Fjármögnun verkefnisins var tryggð með styrkjum.
Þóknun : Pot-de-vin. Somme d’argent ou autre avantage donné illégalement pour obtenir une faveur.
Þóknun var greidd til að fá samninginn samþykktan.
Conclusion
L’apprentissage du vocabulaire politique et électoral en islandais peut enrichir votre compréhension de la langue et de la culture islandaises. Ces termes sont essentiels pour toute personne souhaitant approfondir ses connaissances en sciences politiques ou s’engager dans des discussions sur des sujets d’actualité en Islande. En vous familiarisant avec ces mots et expressions, vous serez mieux préparé pour suivre les débats politiques, lire les actualités et participer à des discussions informées.
N’oubliez pas que la pratique régulière est la clé de la maîtrise. Utilisez ces termes dans des phrases, discutez-en avec des locuteurs natifs et suivez l’actualité islandaise pour voir comment ces mots sont utilisés dans des contextes réels. Bonne chance dans votre apprentissage!