Vocabulaire de base
پزشک (pezeshk) – Médecin
من به یک پزشک نیاز دارم. (Man be yek pezeshk niyaz daram.)
پرستار (parastar) – Infirmière/infirmier
پرستار به من کمک کرد. (Parastar be man komak kard.)
بیمارستان (bimarestan) – Hôpital
او را به بیمارستان بردند. (Ou ra be bimarestan bordand.)
درمانگاه (darmangah) – Clinique
درمانگاه نزدیک خانه من است. (Darmangah nazdik khane man ast.)
اورژانس (orjans) – Urgence
باید اورژانس را خبر کنم. (Bayad orjans ra khabar konam.)
Symptômes et Maladies
تب (tab) – Fièvre
او تب بالایی دارد. (Ou tab balayi darad.)
سرفه (sorfeh) – Toux
سرفههای او زیاد شده است. (Sorfeh-haye ou ziyad shodeh ast.)
سردرد (sar-dard) – Mal de tête
من سردرد شدید دارم. (Man sar-dard shadid daram.)
درد (dard) – Douleur
درد در سینه دارم. (Dard dar sineh daram.)
حالت تهوع (halat-e tahavo) – Nausée
من حالت تهوع دارم. (Man halat-e tahavo daram.)
سرگیجه (sar-gijeh) – Vertige
او دچار سرگیجه شده است. (Ou dochar-e sar-gijeh shodeh ast.)
سرماخوردگی (sarma khordegi) – Rhume
او سرماخوردگی دارد. (Ou sarma khordegi darad.)
آنفولانزا (anfolanza) – Grippe
من به آنفولانزا مبتلا شدهام. (Man be anfolanza mobtala shodeh-am.)
Parties du corps
سر (sar) – Tête
سر من درد میکند. (Sar-e man dard mikonad.)
چشم (cheshm) – Œil
چشمهای من خارش دارند. (Cheshm-haye man kharsh darand.)
گوش (gush) – Oreille
گوش من درد میکند. (Gush-e man dard mikonad.)
دهان (dahan) – Bouche
دهانم خشک شده است. (Dahan-am khoshk shodeh ast.)
دندان (dandan) – Dent
دندانم درد میکند. (Dandan-am dard mikonad.)
قلب (ghalb) – Cœur
قلب من تند میزند. (Ghalb-e man tond mizaneh.)
شکم (shekam) – Ventre
شکم من درد میکند. (Shekam-e man dard mikonad.)
دست (dast) – Main
دست من زخمی شده است. (Dast-e man zakhmi shodeh ast.)
پا (pa) – Pied
پای من پیچ خورده است. (Pay-e man pich khorde ast.)
Traitements et Médicaments
دارو (daru) – Médicament
این دارو را باید روزی سه بار بخورید. (In daru ra bayad rozi se bar bokhorid.)
آنتیبیوتیک (antibiotik) – Antibiotique
پزشک برای من آنتیبیوتیک نوشت. (Pezeshk baraye man antibiotik nevesht.)
مسکن (mosaken) – Analgésique
این مسکن درد را کم میکند. (In mosaken dard ra kam mikonad.)
تزریق (tazrigh) – Injection
باید یک تزریق انجام دهید. (Bayad yek tazrigh anjam dahid.)
جراحی (jarrahi) – Chirurgie
او نیاز به جراحی دارد. (Ou niyaz be jarrahi darad.)
قرص (ghors) – Pilule
یک قرص برای من بدهید. (Yek ghors baraye man bedahid.)
مرهم (marham) – Pommade
این مرهم را روی زخم بمالید. (In marham ra rooye zakhm bemalid.)
Questions et Expressions Utiles
دکتر کجاست؟ (doktor kojaast?) – Où est le médecin ?
دکتر کجاست؟ (Doktor kojaast?)
چه اتفاقی افتاده است؟ (che etefaghi oftadeh ast?) – Que s’est-il passé ?
چه اتفاقی افتاده است؟ (Che etefaghi oftadeh ast?)
من بیمارم. (man bimaram.) – Je suis malade.
من بیمارم. (Man bimaram.)
احساس درد میکنم. (ehsas-e dard mikonam.) – Je ressens de la douleur.
احساس درد میکنم. (Ehsas-e dard mikonam.)
نفس کشیدن برایم سخت است. (nafas keshidan barayam sakht ast.) – J’ai du mal à respirer.
نفس کشیدن برایم سخت است. (Nafas keshidan barayam sakht ast.)
کمک کنید! (komak konid!) – Aidez-moi !
کمک کنید! (Komak konid!)
آیا بیمه دارید؟ (aya bimeh darid?) – Avez-vous une assurance ?
آیا بیمه دارید؟ (Aya bimeh darid?)
من به آمبولانس نیاز دارم. (man be ambulans niyaz daram.) – J’ai besoin d’une ambulance.
من به آمبولانس نیاز دارم. (Man be ambulans niyaz daram.)
En maîtrisant ce vocabulaire persan pour les situations médicales, vous serez mieux préparé à communiquer efficacement en cas d’urgence. La connaissance des termes de base peut faire une grande différence dans des situations critiques. N’hésitez pas à pratiquer ces mots et expressions pour être prêt à les utiliser en cas de besoin. Bonne chance dans votre apprentissage !