Le domaine juridique utilise un ensemble spécifique de termes et expressions, dont la maîtrise est essentielle dans l’exercice ou l’étude du droit. En s’intéressant de près au vocabulaire espagnol lié au système juridique, on découvre des mots et des expressions qui sont essentiels à la compréhension des textes légaux et des procédures judiciaires. Voici les plus importants à connaître :
Abogado: C’est le terme qui désigne un avocat. Un professionnel qui offre des conseils juridiques et représente ses clients devant les tribunaux.
Mi abogado me representará en el juicio mañana.
Juez: Cette personne est chargée de prendre les décisions dans un procès, basées sur la loi.
El juez dictará sentencia después de escuchar a todas las partes.
Fiscal: Correspond au procureur ou à l’avocat de l’Etat qui représente l’accusation dans un procès pénal.
El fiscal presentó pruebas incriminatorias contra el acusado.
Demanda: Désigne une action légale ou une plainte introduite devant un tribunal.
Han presentado una demanda de divorcio después de varios años de matrimonio.
Querella: Signifie une plainte déposée pour un délit. C’est un terme utilisé surtout en droit pénal.
La víctima interpuso una querella por agresión.
Sentencia: Le jugement ou la décision rendue par un tribunal.
La sentencia del caso será anunciada el próximo viernes.
Testigo: Une personne qui témoigne dans un procès, rapportant ce qu’elle a vu, entendu ou connu.
El testigo clave cambió su testimonio en el último momento.
Prueba: L’ensemble des moyens par lesquels on cherche à établir la vérité des faits dans une affaire judiciaire.
La prueba de ADN confirmó la presencia del acusado en la escena del crimen.
Acusado: La personne contre laquelle une accusation est portée devant un tribunal.
El acusado negó todas las acusaciones.
Imputado: Terme utilisé pour une personne à qui on attribue une responsabilité pénale dans une affaire, mais qui n’a pas encore été jugée coupable.
El imputado está en prisión provisional a la espera de juicio.
Veredicto: La décision finale du jury ou du juge dans une affaire criminelle indiquant si l’accusé est coupable ou non.
El jurado está deliberando para llegar a un veredicto.
Recurso: Moyen de droit exercé par les parties pour demander la modification ou l’annulation d’une décision judiciaire.
El abogado del acusado interpuso un recurso contra la sentencia.
Indemnización: Le montant d’argent que l’on doit payer à une personne pour réparer un préjudice ou un dommage.
La empresa fue condenada a pagar una gran indemnización por daños y perjuicios.
Alegato: Argumentation orale ou écrite présentée par les avocats devant un tribunal pour défendre leur position.
Los alegatos finales de la defensa fueron muy convincentes.
Ley: Ensemble de règles qui régissent une société et qui sont imposées par l’autorité compétente.
El congreso aprobó una nueva ley de protección ambiental.
Inculpado: Personne présumée responsable d’une infraction, mais dont la culpabilité n’est pas encore établie légalement.
El inculpado compareció ante el juez para la audiencia preliminar.
Habeas corpus: Expression latine utilisée pour désigner une requête visant à vérifier la légalité de la détention d’une personne.
El tribunal aceptó la solicitud de habeas corpus y la detención fue anulada.
Audiencia: Séance au cours de laquelle le juge écoute les parties avant de prendre une décision.
La próxima audiencia del caso está programada para el jueves.
En comprendre le sens et l’usage correct est la clé pour naviguer avec aisance dans le monde du droit en espagnol. Les termes juridiques sont précis et peuvent varier d’une juridiction à une autre, il est donc essentiel de s’assurer de leur application correcte dans le contexte concerné. Poursuivre des études de cas et des documents légaux authentiques favorisera votre compréhension et votre maîtrise du vocabulaire juridique en espagnol.