Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Top 10 des termes d’argot tagalog de la génération Z que vous devez connaître

La langue est un reflet vivant de la culture et de l’évolution sociale d’une nation. Le Tagalog, en tant que langue principale des Philippines, n’est pas une exception. Comme partout ailleurs, chaque génération apporte son lot de termes d’argot, et la génération Z a créé un vocabulaire coloré et dynamique. Cet article vous présente les 10 termes d’argot tagalog les plus en vogue chez la génération Z que vous devez connaître pour mieux comprendre et interagir avec les jeunes Philippins.

1. Petmalu

Le terme « petmalu » est une inversion syllabique de « malupit », qui signifie « impressionnant » ou « incroyable ». Les jeunes Philippins utilisent ce mot pour décrire quelque chose ou quelqu’un de vraiment extraordinaire. Par exemple, si vous assistez à un concert impressionnant, vous pourriez dire « Petmalu yung concert kagabi! » (Le concert d’hier soir était incroyable!).

Origine et usage

L’inversion syllabique est une forme courante de création d’argot en Tagalog. Elle consiste à inverser les syllabes d’un mot pour en former un nouveau. « Petmalu » est un parfait exemple de cette technique et est largement utilisé dans des conversations informelles.

2. Lodi

« Lodi » est une autre inversion syllabique, cette fois de « idol » (idole). Ce terme est utilisé pour désigner quelqu’un que l’on admire ou respecte énormément. Par exemple, si vous avez un ami qui est très doué en musique, vous pourriez dire « Siya ang lodi ko sa musika » (Il est mon idole en musique).

Contexte culturel

Le mot « lodi » reflète l’importance des icônes culturelles et des influenceurs pour la génération Z. Dans une époque dominée par les réseaux sociaux, avoir des « lodi » dans divers domaines tels que la musique, le sport ou même les jeux vidéo est devenu courant.

3. Werpa

« Wepa » est un argot pour « power » (puissance ou énergie). Ce terme est souvent utilisé pour encourager quelqu’un ou pour exprimer de l’enthousiasme. Par exemple, avant un examen important, vous pourriez dire « Werpa sa exam mo! » (Bonne chance pour ton examen!).

Usage et popularité

Ce mot est particulièrement populaire dans les conversations en ligne et les SMS, où il est plus rapide et plus amusant à taper que son équivalent anglais. Il est souvent utilisé avec des émoticônes pour exprimer encore plus d’énergie et de soutien.

4. Mumshie

« Mumshie » est un terme affectueux pour désigner une amie proche, semblable à « bestie » en anglais. Ce mot est dérivé de « mommy » mais est utilisé entre amis pour montrer une proximité et un soutien mutuel. Par exemple, « Mumshie, kamusta ka na? » (Comment vas-tu, ma chère?).

Évolution et usage

Le terme « mumshie » a gagné en popularité grâce à des émissions de télévision et à des célébrités qui l’utilisent pour se référer à leurs amis. Il est devenu un élément fondamental du vocabulaire des jeunes femmes en particulier.

5. Charot

« Charot » est un mot utilisé pour indiquer que ce qui vient d’être dit est une blague ou ne doit pas être pris au sérieux. Par exemple, après avoir fait une remarque sarcastique, on peut ajouter « Charot! » pour clarifier que c’était une plaisanterie.

Rôle dans la communication

Ce terme est essentiel pour les conversations légères et humoristiques. Il permet aux jeunes de naviguer entre le sérieux et l’humour sans créer de malentendus.

6. Jowa

« Jowa » signifie petit ami ou petite amie. C’est un terme courant pour désigner une personne avec qui l’on est en couple. Par exemple, « May jowa ka na ba? » (As-tu déjà un petit ami/une petite amie?).

Contexte et usage

Le terme « jowa » est dérivé de l’espagnol « novio/novia » et est largement utilisé dans les discussions sur les relations amoureuses parmi les jeunes. Il est souvent entendu dans les conversations informelles et les réseaux sociaux.

7. Walwal

« Walwal » signifie être ivre ou se laisser aller de manière excessive. Ce terme est souvent utilisé pour décrire une soirée où l’on boit beaucoup. Par exemple, « Nag-walwal kami kagabi » (Nous avons fait la fête hier soir).

Connotation et usage

Ce mot a une connotation de perte de contrôle et est souvent utilisé dans un contexte négatif. Cependant, il est aussi employé de manière humoristique parmi les amis pour décrire une soirée mémorable.

8. Kilig

« Kilig » est un terme intraduisible directement en français. Il décrit le sentiment de papillons dans le ventre que l’on ressent lorsqu’on est excité ou romantiquement touché. Par exemple, « Nakakakilig naman yung movie na yun » (Ce film est vraiment émouvant).

Importance culturelle

Le mot « kilig » est profondément enraciné dans la culture philippine, souvent utilisé dans les romans, les films et les séries télévisées. Il capture un sentiment unique qui est particulièrement pertinent dans les contextes romantiques.

9. Beshie

« Beshie » est une variante de « bestie », signifiant meilleur ami. C’est un terme affectueux utilisé pour désigner une personne très proche. Par exemple, « Beshie, samahan mo ako mamaya » (Meilleure amie, accompagne-moi plus tard).

Évolution et usage

Ce terme a évolué à partir de l’anglais et a été adopté et adapté par les jeunes Philippins. Il est couramment utilisé dans les conversations informelles et sur les réseaux sociaux.

10. Haynaku

« Haynaku » est une expression de frustration ou d’exaspération, semblable à « Oh mon Dieu » ou « Oh là là » en français. Par exemple, « Haynaku, ang daming trabaho! » (Oh mon Dieu, il y a tellement de travail!).

Origine et usage

Ce terme est une combinaison de « hay » (une expression de soupir) et « naku » (une expression d’exclamation). Il est souvent utilisé pour exprimer un mélange de surprise et de frustration.

Conclusion

Comprendre et utiliser ces termes d’argot peut enrichir votre expérience de la langue tagalog et vous aider à mieux communiquer avec la génération Z philippine. Ces mots ne sont pas seulement des expressions linguistiques, mais aussi des fenêtres sur la culture et la mentalité des jeunes Philippins d’aujourd’hui.

Apprendre une langue ne se limite pas à la grammaire et au vocabulaire formel; c’est aussi comprendre et utiliser l’argot et les expressions courantes qui rendent la communication plus vivante et authentique. Alors, la prochaine fois que vous discutez avec un jeune Philippin, n’hésitez pas à utiliser quelques-uns de ces termes pour montrer que vous êtes vraiment au courant de ce qui est « petmalu » et « werpa » dans leur monde linguistique!

Talkpal est un tuteur linguistique alimenté par l’IA. Apprenez plus de 57 langues 5 fois plus vite grâce à une technologie révolutionnaire.

APPRENEZ LES LANGUES PLUS RAPIDEMENT
AVEC L'INTELLIGENCE ARTIFICIELLE

Apprenez 5 fois plus vite