L’apprentissage de termes techniques spécifiques à un domaine est un aspect essentiel pour les professionnels souhaitant travailler dans un contexte international ou bilingue. Pour les ingénieurs et techniciens, maîtriser le vocabulaire technique en arabe peut ouvrir de nombreuses portes dans le monde du travail. Cet article a pour objectif de vous présenter une liste de termes techniques en arabe couramment utilisés dans les domaines de l’ingénierie et de la technologie, accompagnés de leurs définitions et d’exemples d’utilisation.
هندسة (handasa – Ingénierie)
La conception, l’analyse et le développement de solutions techniques innovantes.
أمضيت سنوات في دراسة الهندسة لأصبح مهندسًا معماريًا.
ميكانيكا (mekanika – Mécanique)
La branche de la physique qui concerne l’analyse du mouvement et les forces sur les corps.
أشار المحاضر إلى أساسيات الميكانيكا في محاضرته.
كهرباء (kahraba’ – Électricité)
Le phénomène physique associé à la présence et au mouvement des charges électriques.
تعمل الألواح الشمسية على تحويل ضوء الشمس إلى كهرباء.
إلكترونيات (elektroniyat – Électronique)
La science et la technologie des systèmes électroniques et des circuits.
يعتبر فهم الإلكترونيات ضروريًا لتصميم الدوائر الكهربائية.
تكنولوجيا (tekhnolojia – Technologie)
L’application de la science pour l’innovation, la conception, le développement, et l’amélioration des processus.
تستثمر الشركات بشكل متزايد في التكنولوجيا لزيادة الإنتاجية.
برمجة (barmaja – Programmation)
L’acte d’écrire et de maintenir le code source des programmes informatiques.
تتعلم الطالبة البرمجة لتطوير تطبيقات الهواتف الذكية.
تصميم (tasmeem – Conception)
Le processus de création d’un plan ou d’une convention pour la construction d’un objet ou d’un système.
يعمل المهندسون على تصميم جسر جديد يربط بين المدينتين.
بنية تحتية (bonya tahtia – Infrastructure)
L’ensemble d’équipements et de services essentiels pour le fonctionnement d’une société ou d’une entreprise.
تسعى الحكومة لتطوير البنية التحتية للطاقة في المنطقة.
تطوير (tatweer – Développement)
Le processus d’expansion, d’amélioration ou de mise à niveau d’un projet ou d’un produit.
نعمل على تطوير برنامج جديد لإدارة الملفات.
اختبار (ekhtibar – Test)
L’évaluation des performances ou de la qualité d’un produit, d’un processus ou d’un concept.
يجري المهندسون اختبارات مكثفة قبل إطلاق المنتج في السوق.
جودة (jooda – Qualité)
Le degré d’excellence d’un objet et sa conformité aux normes ou spécifications.
تعد الجودة من أهم معايير النجاح لأي منتج هندسي.
صيانة (siyana – Maintenance)
Les actions nécessaires pour conserver ou rétablir un appareil, une machine ou un système dans un état fonctionnel.
يعمل فريق الصيانة على إصلاح الأعطال الكهربائية في المصنع.
دائرة كهربائية (dayra kahrabaiya – Circuit électrique)
Le chemin ou la boucle par laquelle le courant électrique peut circuler.
يتضمن المشروع تصميم دائرة كهربائية معقدة للجهاز الجديد.
مولد كهربائي (mawlid kahrabai – Générateur électrique)
Un dispositif qui convertit une forme d’énergie en électricité.
يستخدم المولد الكهربائي لتوليد الطاقة في حال انقطاع التيار الكهربائي.
معالجة البيانات (ma’alajat al-bayanat – Traitement des données)
Les techniques utilisées pour recueillir, trier, analyser et distribuer des informations.
تُستخدم معالجة البيانات لتحسين قرارات الشركة الإستراتيجية.
أتمتة (otomata – Automatisation)
L’utilisation de systèmes de contrôle pour opérer des équipements avec un minimum d’intervention humaine.
تسعى المصانع إلى أتمتة خطوط الإنتاج لزيادة الكفاءة.
روبوت (robot – Robot)
Une machine capable d’exécuter une série de tâches complexes de manière autonome ou semi-autonome.
يعمل الروبوت على تجميع المكونات الإلكترونية بدقة عالية.
ذكاء اصطناعي (dhaka’ istina’ai – Intelligence artificielle)
La simulation de l’intelligence humaine dans les machines qui sont programmées pour penser et apprendre.
تستخدم تقنيات الذكاء الاصطناعي لتطوير أنظمة قيادة السيارات الذاتية.
Ce recueil de termes techniques arabes est une base précieuse pour les ingénieurs et techniciens francophones œuvrant dans des contextes multilingues. La maîtrise de ces termes et la compréhension de leurs applications ouvriront des opportunités significatives d’échanges professionnels et de collaborations internationales. Pour approfondir cette connaissance, il est recommandé de pratiquer régulièrement à l’aide de ressources spécialisées et, si possible, dans un environnement de travail ou d’études impliquant des interactions avec des locuteurs natifs arabophones.