Apprendre un nouveau vocabulaire médical peut être un défi, surtout lorsqu’il s’agit d’une langue moins couramment enseignée comme le galicien. Cependant, connaître ces termes peut s’avérer extrêmement utile, surtout si vous vivez ou voyagez en Galice, une région d’Espagne où le galicien est largement parlé. Dans cet article, nous allons explorer divers termes médicaux et de soins de santé en galicien, en fournissant des définitions et des exemples de phrases pour chaque mot afin de vous aider à mieux comprendre et utiliser ce vocabulaire.
Vocabulaire de base
Hospital: Un établissement où les personnes malades ou blessées reçoivent des soins médicaux.
O meu pai está no hospital recuperándose dunha operación.
Médico: Un professionnel de la santé qualifié pour diagnostiquer et traiter les maladies.
Necesito ver un médico porque teño febre alta.
Enfermeira: Une personne formée pour prendre soin des malades et assister les médecins.
A enfermeira ven a comprobar os sinais vitais dos pacientes.
Paciente: Une personne qui reçoit des soins médicaux.
O paciente está a descansar despois da cirurxía.
Ambulancia: Un véhicule utilisé pour transporter des personnes malades ou blessées à l’hôpital.
Chamaron unha ambulancia para levar ao home ferido ao hospital.
Symptômes et diagnostics
Febre: Une élévation anormale de la température du corps, souvent due à une infection.
Teño febre e sinto que estou a arder.
Tose: Une action réflexe pour expulser l’air des poumons de manière brusque et sonore.
A miña tose empeorou durante a noite.
Dor: Une sensation désagréable souvent causée par une blessure ou une maladie.
Teño dor na miña perna desde a caída.
Inflamación: Une réponse corporelle à une infection, une blessure ou une irritation, souvent caractérisée par un gonflement, une rougeur et une douleur.
Hai inflamación ao redor da ferida.
Diagnóstico: L’identification d’une maladie ou d’une condition médicale à partir de ses signes et symptômes.
O médico fixo un diagnóstico preciso despois de varios exames.
Traitements et procédures
Cirurxía: Une procédure médicale impliquant une intervention physique sur les tissus du corps pour traiter une condition ou une maladie.
A cirurxía foi un éxito e o paciente está en recuperación.
Receita: Une autorisation écrite par un médecin pour obtenir un médicament spécifique.
Necesito unha receita para comprar este medicamento.
Medicamento: Une substance utilisée pour traiter ou prévenir une maladie.
Estou a tomar un medicamento para baixar a presión arterial.
Vacina: Une préparation biologique administrée pour conférer une immunité contre une maladie spécifique.
A vacina contra a gripe está dispoñible no centro de saúde.
Terapia: Un traitement médical visant à améliorer la santé d’un patient.
A terapia física axudoume a recuperar a mobilidade no brazo.
Équipement médical
Estetoscopio: Un instrument utilisé par les médecins pour écouter les sons internes du corps, notamment le cœur et les poumons.
O médico usou o estetoscopio para escoitar o meu corazón.
Termómetro: Un instrument utilisé pour mesurer la température corporelle.
Usei un termómetro para comprobar se tiña febre.
Tensiometro: Un appareil utilisé pour mesurer la pression artérielle.
O tensiometro amosou que a miña presión arterial está alta.
Silla de rodas: Un appareil utilisé pour aider les personnes ayant des difficultés à marcher à se déplacer.
O paciente usa unha silla de rodas despois da operación.
Muletas: Des supports utilisés pour aider à marcher lorsque l’on a une blessure à la jambe ou au pied.
Necesito muletas porque torcín o nocello.
Spécialités médicales
Cardioloxía: La branche de la médecine qui traite des maladies et des anomalies du cœur.
A cardioloxía é crucial para tratar enfermidades do corazón.
Dermatoloxía: La branche de la médecine qui traite des maladies de la peau.
Farei unha consulta de dermatoloxía para revisar este sarpullido.
Neuroloxía: La branche de la médecine qui traite des maladies du système nerveux.
A neuroloxía axudou a diagnosticar a miña condición cerebral.
Pediatría: La branche de la médecine consacrée à la santé et au bien-être des enfants.
A miña filla ten unha cita en pediatría mañá.
Oncoloxía: La branche de la médecine qui traite du cancer.
A oncoloxía está a facer grandes avances no tratamento do cancro.
Termes d’urgence
Emerxencia: Une situation nécessitant une attention immédiate et des soins médicaux urgents.
Chama ao número de emerxencia se hai algún problema grave.
Reanimación: Une série de mesures prises pour rétablir la respiration et la circulation sanguine chez une personne en arrêt cardiaque.
A reanimación foi exitosa e o paciente recuperou o pulso.
Trauma: Une blessure physique ou un choc émotionnel causé par un événement soudain et violent.
O paciente sufriu un trauma despois do accidente de coche.
Intoxicación: L’état résultant de l’ingestion de substances toxiques.
Foi levado ao hospital por unha posible intoxicación alimentaria.
Hemorraxia: Une perte de sang importante due à une blessure ou une rupture de vaisseau sanguin.
A hemorraxia foi controlada rapidamente polo equipo médico.
Conclusion
Apprendre le vocabulaire médical en galicien peut s’avérer extrêmement utile, que ce soit pour des raisons professionnelles ou personnelles. En maîtrisant ces termes, vous serez mieux préparé pour naviguer dans des situations médicales en Galice et pour communiquer efficacement avec les professionnels de la santé. N’oubliez pas de pratiquer régulièrement et de consulter des ressources supplémentaires pour renforcer vos connaissances. Bonne chance dans votre apprentissage du galicien médical!