L’apprentissage des termes spécifiques à l’emploi et à la carrière est un aspect essentiel pour les personnes qui souhaitent travailler dans un environnement arabophone ou pour celles qui s’intéressent à la culture du travail dans les pays arabes. Voici quelques termes clés en arabe que vous pourrez ajouter à votre vocabulaire professionnel.
وظيفة (Wadhifa) signifie « emploi » ou « poste ». C’est un terme général désignant le travail ou la fonction qu’une personne occupe au sein d’une entreprise ou d’une organisation.
أنا أبحث عن وظيفة جديدة تتناسب مع خبرتي.
مهنة (Mihna) se réfère à une « profession » ou à un « métier ». Ce mot est souvent utilisé pour parler du domaine d’expertise ou de spécialisation professionnel.
هو يمتهن مهنة الطب منذ عشر سنوات.
شركة (Sharika) signifie « entreprise » ou « société ». C’est une entité économique dont le but est de produire des biens ou des services.
تعمل هذه الشركة في مجال الاتصالات.
سيرة ذاتية (Sira Dhatiya) veut dire « curriculum vitae » ou « CV ». C’est un document détaillant l’expérience professionnelle, les études et les compétences d’une personne.
قمت بإرسال سيرتي الذاتية إلى عدة شركات.
مقابلة (Muqabala) se traduit par « entretien » ou « interview ». Il s’agit du processus au cours duquel un candidat rencontre un employeur potentiel.
أجريت مقابلة ناجحة اليوم للوظيفة التي تقدمت إليها.
عقد عمل (Aqd Amal) signifie « contrat de travail ». C’est un accord légal entre un employé et un employeur définissant les droits et les devoirs des deux parties.
وقعت على عقد العمل لمدة سنتين مع الشركة.
رواتب (Rawatib) désigne les « salaires ». C’est le paiement périodique reçu par un employé en échange de son travail.
تم صرف الرواتب لجميع الموظفين في نهاية الشهر.
زيادة (Ziyada) peut être traduit par « augmentation » en termes de salaire ou de position. Il s’agit de l’amélioration de la situation professionnelle d’un employé.
حصلت على زيادة في الراتب بعد سنة من العمل الجاد.
ترقية (Turuqia) correspond à une « promotion ». Cela indique l’avancement hiérarchique au sein d’une entreprise ou organisation.
تمت ترقيته إلى منصب مدير القسم.
موظف (Mawzuf) signifie « employé », c’est-à-dire toute personne travaillant pour le compte d’une autre personne ou d’une entreprise.
يعمل أكثر من ثلاثمائة موظف في هذه الشركة.
صاحب العمل (Sahib Al-amal) est l’expression désignant l’« employeur », la personne ou l’entité qui emploie des personnes.
صاحب العمل راضٍ عن أداء الموظفين.
متقاعد (Mutqaid) se traduit par « retraité », une personne qui a cessé de travailler, généralement en raison de son âge.
أصبح والدي متقاعداً العام الماضي.
عمل (Amal) a le sens de « travail », se référant à toute activité professionnelle ou occupation.
العمل جزء أساسي من حياتنا اليومية.
نجاح (Najah) signifie « réussite » et peut s’appliquer à la carrière en indiquant le succès professionnel.
النجاح في العمل يتطلب الكثير من الجهد والإخلاص.
توظيف (Tawzif) est l’acte d’« embaucher » ou d’« engager » un nouveau membre au sein d’une organisation ou d’une entreprise.
شركتنا بصدد توظيف موظفين جدد لزيادة الإنتاجية.
إدارة (Idara) fait référence à la « gestion » ou à l’« administration » d’une entreprise, à la coordination des efforts des employés pour atteindre les objectifs de l’entreprise.
إدارة جيدة تعني فريق عمل ناجح.
Pour parfaire votre maîtrise de ces termes liés à l’emploi et à la carrière en arabe, il est recommandé de les intégrer dans vos conversations ou dans un contexte professionnel si vous en avez l’opportunité. De plus, une lecture régulière d’articles et de documentation spécialisée en arabe peut vous aider à enrichir votre vocabulaire et votre compréhension du monde du travail dans les pays arabophones.