Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Termes italiens pour le secteur bancaire et financier

Le secteur bancaire et financier regorge de termes techniques qui peuvent être un casse-tête pour les non-initiés. Quand il s’agit de l’italien, un joli nombre de ces termes sont cruciaux pour quiconque travaille avec l’Italie ou s’intéresse à sa finance. Voici quelques-uns des termes italiens les plus importants à connaître dans ce secteur.

Banca
La banque. Institution financière qui offre des services bancaires aux particuliers et aux entreprises.
Mi serve un prestito, quindi andrò in banca domani.

Conto corrente
Compte courant. Un compte bancaire utilisé pour la gestion quotidienne de l’argent, comme les dépôts, les retraits et les paiements.
Ho appena aperto un nuovo conto corrente con una banca locale.

Borsa
Bourse. Le lieu ou le marché où se négocient les actions, les obligations et d’autres instruments financiers.
Le azioni della nostra azienda saranno quotate in borsa dal prossimo mese.

Azione
Action. Un titre représentant une part de propriété dans une société.
Ho deciso di investire comprando azioni di diverse società.

Obligazione
Obligation. Un instrument de dette émis par une entreprise ou un gouvernement pour lever des fonds.
Le obligazioni del Tesoro sono considerate un investimento sicuro.

Titoli di stato
Titres d’État. Obligations émises par le gouvernement pour financer les dépenses publiques.
Molti investitori preferiscono i titoli di stato per la loro affidabilità.

Interessi
Intérêts. Le coût de l’emprunt d’argent, souvent exprimé en pourcentage annuel du principal.
Il conto di deposito offriva un tasso di interessi molto vantaggioso.

Prestito
Prêt. Une somme d’argent prêtée, devant être remboursée avec des intérêts.
Abbiamo ottenuto un prestito bancario per acquistare la nostra nuova casa.

Mutuo
Emprunt immobilier. Un prêt spécifiquement destiné à financer l’achat d’un bien immobilier.
Abbiamo firmato un mutuo ventennale con la banca.

Deposito
Dépôt. Le fait de placer de l’argent dans un compte bancaire ou d’investissement.
Il mio primo deposito in questo conto di risparmio è stato di 500 euro.

Risparmio
Épargne. L’argent mis de côté, généralement dans un compte bancaire, pour des besoins futurs ou en cas d’urgence.
Ho allo stesso modo iniziato a mettere da parte del denaro per il mio risparmio personale.

Fondo d’investimento
Fonds d’investissement. Un fonds créé par le regroupement de l’argent de plusieurs investisseurs, géré par des professionnels.
Ho deciso di diversificare i miei investimenti partecipando a un fondo d’investimento.

Portafoglio
Portefeuille. L’ensemble des investissements détenus par une personne ou une institution.
Il mio consulente finanziario ha bilanciato il mio portafoglio per minimizzare i rischi.

Indice di borsa
Indice boursier. Un indicateur qui reflète la performance des marchés boursiers ou d’un segment spécifique du marché.
L’indice di borsa FTSE MIB rappresenta le aziende italiane più importanti.

Tasso di cambio
Taux de change. Le taux auquel une monnaie peut être échangée contre une autre.
Il tasso di cambio tra l’euro e il dollaro influisce molto sulle mie operazioni di import-export.

Liquidità
Liquidité. La facilité avec laquelle des actifs ou des investissements peuvent être convertis en espèces sans perte significative de valeur.
Questa società ha un ottima liquidità, può facilmente soddisfare le sue obbligazioni correnti.

Credito
Crédit. L’argent prêté par une banque ou un établissement de crédit qui doit être remboursé avec des intérêts.
Le aziende spesso si affidano al credito bancario per finanziare i loro progetti di espansione.

Fallimento
Faillite. La situation d’une entreprise ou d’une personne qui ne peut plus payer ses dettes et est placée sous la protection de la loi.
Dopo la crisi, diverse aziende hanno dichiarato fallimento.

Leva finanziaria
Effet de levier. L’utilisation de capitaux empruntés pour augmenter la capacité d’investissement et potentiellement accroître les rendements sur investissement.
La leva finanziaria può amplificare sia i guadagni sia le perdite.

Insolvenza
Insolvabilité. L’incapacité à payer ses dettes au fur et à mesure de leur échéance.
La società si è trovata in uno stato di insolvenza e non è stata in grado di rimborsare i creditori.

Fusione
Fusion. L’acte de combiner deux entreprises en une seule entité.
I consigli di amministrazione di entrambe le società hanno approvato la fusione.

Acquisizione
Acquisition. L’achat d’une entreprise par une autre.
La nostra azienda è stata oggetto di acquisizione da parte di un gruppo internazionale.

S’habituer à ces termes italiens peut sembler exigeant au début, mais avec l’usage et la répétition, ils deviendront une seconde nature pour quiconque s’immerge dans le monde de la finance et de la banque italiennes. La clé est de les incorporer dans votre vocabulaire quotidien, en recherchant des contextes réels où ils sont utilisés, que ce soit dans des articles de presse financière ou au cours de discussions avec des professionnels du secteur. Ainsi, vous serez non seulement capable de vous exprimer avec une plus grande précision dans votre travail ou vos études, mais cela peut également vous ouvrir des portes pour de nouvelles opportunités en Italie ou avec des partenaires italophones.

Talkpal est un tuteur linguistique alimenté par l’IA. Apprenez plus de 57 langues 5 fois plus vite grâce à une technologie révolutionnaire.

APPRENEZ LES LANGUES PLUS RAPIDEMENT
AVEC L'INTELLIGENCE ARTIFICIELLE

Apprenez 5 fois plus vite