Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Sewaktu vs. Ketika – Tandis que Quand en indonésien

L’apprentissage des langues peut parfois être déroutant, surtout quand il s’agit de distinguer entre des mots qui semblent avoir des significations similaires. C’est le cas des mots indonésiens sewaktu et ketika, qui peuvent tous deux se traduire par « quand » en français. Cependant, ils ne sont pas toujours interchangeables et leur usage dépend du contexte. Dans cet article, nous allons explorer en profondeur ces deux mots et leurs utilisations respectives.

Sewaktu

Le mot sewaktu est souvent utilisé pour indiquer une action ou un événement qui se produit simultanément avec une autre action ou événement. Il est généralement employé pour des situations où les deux événements se produisent en même temps.

sewaktu: signifie « quand » ou « lorsque » en français, utilisé pour indiquer la simultanéité entre deux événements.

Sewaktu saya makan, dia sedang menonton TV.

Dans cette phrase, « Sewaktu saya makan » signifie que l’action de manger et l’action de regarder la télévision se produisent en même temps. C’est un peu comme dire « Pendant que je mangeais, il regardait la télévision. »

Ketika

Le mot ketika est également traduit par « quand » en français, mais il est utilisé dans des contextes légèrement différents. Il est souvent employé pour indiquer un moment précis dans le passé, le présent ou le futur, sans nécessairement impliquer la simultanéité.

ketika: signifie « quand » en français, utilisé pour indiquer un moment précis où un événement se produit.

Ketika saya kecil, saya suka bermain di taman.

Dans cette phrase, « Ketika saya kecil » signifie « Quand j’étais petit », indiquant un moment spécifique dans le passé. Cela ne signifie pas que deux actions se produisent en même temps, mais plutôt qu’il y a un moment particulier où une action s’est produite.

Comparaison entre Sewaktu et Ketika

Il est important de noter que bien que sewaktu et ketika puissent tous deux se traduire par « quand » en français, ils ne sont pas toujours interchangeables. Utiliser l’un à la place de l’autre peut parfois changer le sens de la phrase ou la rendre incorrecte.

Exemples supplémentaires

Pour mieux comprendre la différence entre ces deux mots, voici quelques exemples supplémentaires :

sewaktu: utilisé pour indiquer la simultanéité
Sewaktu mereka bermain sepak bola, hujan mulai turun.
(Cela signifie « Pendant qu’ils jouaient au football, il a commencé à pleuvoir. »)

ketika: utilisé pour indiquer un moment précis
Ketika dia datang, saya sedang memasak.
(Cela signifie « Quand il est arrivé, j’étais en train de cuisiner. »)

Autres expressions temporelles en indonésien

En plus de sewaktu et ketika, il existe d’autres mots et expressions en indonésien qui peuvent être utilisés pour indiquer des relations temporelles. Voici quelques exemples :

saat: signifie « à l’instant » ou « au moment où » en français.
Saat saya tiba, mereka sudah pergi.
(Cela signifie « Au moment où je suis arrivé, ils étaient déjà partis. »)

sekarang: signifie « maintenant » en français.
Sekarang saya sedang belajar bahasa Indonesia.
(Cela signifie « Maintenant, j’étudie l’indonésien. »)

nanti: signifie « plus tard » en français.
Saya akan menelepon kamu nanti.
(Cela signifie « Je te téléphonerai plus tard. »)

kemarin: signifie « hier » en français.
Kemarin saya pergi ke pasar.
(Cela signifie « Hier, je suis allé au marché. »)

Conseils pour utiliser Sewaktu et Ketika

1. **Contexte de l’action**: Réfléchissez si les actions se produisent simultanément ou à des moments spécifiques. Utilisez sewaktu pour la simultanéité et ketika pour des moments précis.
2. **Pratique**: Essayez de créer vos propres phrases en utilisant ces mots pour vous habituer à leurs différences.
3. **Écoute active**: Écoutez des locuteurs natifs indonésiens et faites attention à la façon dont ils utilisent ces mots dans des contextes variés.

Conclusion

Apprendre à distinguer entre sewaktu et ketika est crucial pour maîtriser l’indonésien. Bien que ces mots puissent sembler similaires, leur usage approprié dépend du contexte et de la nature des actions qu’ils décrivent. En pratiquant et en écoutant attentivement, vous serez en mesure d’utiliser ces mots avec précision et d’améliorer votre compréhension de l’indonésien. Bonne chance dans votre apprentissage!

Talkpal est un tuteur linguistique alimenté par l’IA. Apprenez plus de 57 langues 5 fois plus vite grâce à une technologie révolutionnaire.

APPRENEZ LES LANGUES PLUS RAPIDEMENT
AVEC L'INTELLIGENCE ARTIFICIELLE

Apprenez 5 fois plus vite