Apprendre une nouvelle langue peut être à la fois excitant et stimulant, surtout lorsqu’il s’agit de comprendre les nuances culturelles et linguistiques. Aujourd’hui, nous allons explorer deux mots essentiels en malais qui sont souvent utilisés pour décrire les températures : sejuk et panas. Ces mots signifient respectivement « froid » et « chaud » en français. En apprenant ces termes, vous enrichirez votre vocabulaire et comprendrez mieux comment les Malaisiens perçoivent et décrivent le climat et les températures.
Sejuk – Froid
Le mot sejuk en malais signifie « froid » en français. Il est couramment utilisé pour décrire la sensation de fraîcheur ou de froid, que ce soit pour le temps, les boissons ou même les pièces climatisées.
Sejuk (adjectif)
Explication : Ce mot est utilisé pour décrire quelque chose qui est froid.
Air di luar sangat sejuk pagi ini.
Air (nom)
Explication : En malais, ce mot signifie « eau ». Dans le contexte de la température, il peut aussi se référer à l’air.
Air ini sangat sejuk dan segar.
Pagi (nom)
Explication : Le mot « pagi » signifie « matin » en français.
Saya suka berjalan-jalan di taman pada pagi hari yang sejuk.
Segar (adjectif)
Explication : En malais, « segar » signifie « frais ».
Buah ini sangat segar dan sejuk setelah disimpan di dalam kulkas.
Panas – Chaud
Le mot panas en malais signifie « chaud » en français. Il est utilisé pour décrire la chaleur, que ce soit pour le temps, les objets chauds ou même les aliments épicés.
Panas (adjectif)
Explication : Ce mot est utilisé pour décrire quelque chose qui est chaud.
Cuaca hari ini sangat panas.
Cuaca (nom)
Explication : Ce mot signifie « temps » ou « météo » en français.
Cuaca di Malaysia biasanya panas dan lembap.
Lembap (adjectif)
Explication : En malais, « lembap » signifie « humide ».
Bilik ini terasa lembap dan panas.
Makanan (nom)
Explication : Ce mot signifie « nourriture » en français.
Makanan ini terlalu panas untuk dimakan sekarang.
Minuman (nom)
Explication : Ce mot signifie « boisson » en français.
Saya suka minuman panas seperti teh dan kopi.
Utilisation dans des contextes différents
Il est intéressant de noter comment sejuk et panas peuvent être utilisés dans divers contextes pour exprimer des sensations différentes. Par exemple, une boisson peut être sejuk (froide) ou panas (chaude), et le temps peut également être décrit de la même manière.
Teh (nom)
Explication : Le mot « teh » signifie « thé » en français.
Saya ingin secawan teh panas.
Kopi (nom)
Explication : Ce mot signifie « café » en français.
Saya selalu minum kopi sejuk pada waktu petang.
Petang (nom)
Explication : Le mot « petang » signifie « après-midi » ou « soir » en français.
Petang hari ini sangat panas dan saya ingin minuman sejuk.
Expressions courantes
Il existe également plusieurs expressions courantes en malais qui utilisent les mots sejuk et panas. Voici quelques exemples :
Sejuk hati (expression)
Explication : Cette expression signifie littéralement « cœur froid » mais est utilisée pour décrire quelqu’un qui est calme et paisible.
Setelah mendengar berita baik itu, hatinya menjadi sejuk.
Panas baran (expression)
Explication : Cette expression signifie « coléreux » ou « facilement irrité ».
Dia terkenal sebagai orang yang panas baran.
Sejuk beku (expression)
Explication : Cette expression signifie « congelé ».
Daging itu disimpan dalam keadaan sejuk beku.
Panas terik (expression)
Explication : Cette expression signifie « chaleur torride ».
Kami tidak keluar rumah kerana panas terik.
Conclusion
Comprendre et utiliser correctement les mots sejuk et panas en malais est essentiel pour décrire les températures et exprimer des sensations de chaleur ou de froid. En élargissant votre vocabulaire avec ces termes et leurs contextes d’utilisation, vous serez mieux équipé pour communiquer efficacement en malais. Que vous parliez du temps qu’il fait, de la température de vos boissons ou de vos aliments, ou même de l’humeur des gens, ces mots vous seront extrêmement utiles. Continuez à pratiquer et à intégrer ces mots dans vos conversations quotidiennes pour améliorer votre maîtrise du malais.