Entrer dans l’univers des affaires japonaises implique non seulement de comprendre les subtilités culturelles, mais aussi de maîtriser certaines phrases clés pour les réunions et les négociations. Le japonais des affaires possède ses propres nuances et un vocabulaire spécifique. Voici quelques phrases indispensables et leur utilisation.
商談(しょうだん)
La négociation.
来週の月曜日、商談の予定があります。
Lundi prochain, j’ai une négociation de prévue.
打ち合わせ(うちあわせ)
La réunion préparatoire.
打ち合わせでは、プロジェクトの詳細を話し合います。
Lors de la réunion préparatoire, nous discutons des détails du projet.
議事録(ぎじろく)
Le procès-verbal.
議事録には重要な点をすべて記録してください。
Veuillez enregistrer tous les points importants dans le procès-verbal.
提案(ていあん)
La proposition.
それでは私の提案をご覧ください。
Permettez-moi de vous présenter ma proposition.
合意(ごうい)
L’accord.
我々はついに合意に達しました。
Nous avons finalement atteint un accord.
条件(じょうけん)
La condition.
その条件では合意できません。
Je ne peux pas accepter ces conditions.
交渉(こうしょう)
La négociation (le processus).
交渉は難航しています。
La négociation est difficile.
妥結(だけつ)
La conclusion d’un accord.
昨日、重要な案件が妥結しました。
Hier, nous avons conclu un dossier important.
協議(きょうぎ)
La consultation, la discussion.
次の協議はいつ開きますか?
Quand aura lieu la prochaine consultation?
契約(けいやく)
Le contrat.
契約書にサインをお願いします。
Veuillez signer le contrat.
要求(ようきゅう)
La demande, la requête.
顧客の要求が多すぎます。
Les demandes du client sont trop nombreuses.
譲歩(じょうほ)
La concession.
それ以上の譲歩は無理です。
Nous ne pouvons pas faire plus de concessions.
検討(けんとう)
L’examen, la considération.
それについては検討します。
Nous examinerons cela.
確認(かくにん)
La confirmation.
もう一度、注文の内容を確認させてください。
Permettez-moi de confirmer à nouveau le contenu de la commande.
承諾(しょうだく)
L’approbation.
それには私の承諾が必要です。
Cela nécessite mon approbation.
成立(せいりつ)
La conclusion, l’établissement.
契約が成立しました。
Le contrat a été conclu.
締切(しめきり)
La date limite.
締切までに書類を提出してください。
Veuillez soumettre les documents avant la date limite.
提示(ていじ)
La présentation, l’offre.
彼らは驚くべき提示をしました。
Ils ont fait une offre surprenante.
応答(おうとう)
La réponse.
彼の応答を待っています。
J’attends sa réponse.
補償(ほしょう)
L’indemnisation.
遅延に対する補償を要求します。
Je demande une indemnisation pour le retard.
保証(ほしょう)
La garantie.
品質を保証します。
Nous garantissons la qualité.
実施(じっし)
La mise en œuvre.
計画を実施する時が来ました。
Il est temps de mettre en œuvre le plan.
遵守(じゅんしゅ)
Le respect, l’adhésion.
ルールを遵守してください。
Veuillez respecter les règles.
相談(そうだん)
La consultation.
それについては上司と相談します。
Je consulterai mon supérieur à ce sujet.
Ces termes et phrases sont essentiels pour naviguer dans l’environnement des affaires japonais avec confiance. Ils vous aideront à communiquer efficacement lors des réunions et des négociations, et à créer des relations commerciales solides. En vous familiarisant avec ce vocabulaire et en pratiquant fréquemment son utilisation, vous pourrez aborder vos rendez-vous d’affaires avec aisance et professionnalisme.