Apprendre une nouvelle langue peut être un défi, surtout lorsqu’il s’agit de termes spécialisés comme ceux utilisés dans le domaine juridique et policier. Le serbe, comme toute autre langue, a son propre ensemble de termes et de phrases spécifiques à ces domaines. Cet article vise à vous aider à comprendre et utiliser ces expressions correctement. Nous allons explorer quelques-unes des phrases et des vocabulaires les plus couramment utilisés en serbe dans le contexte juridique et policier.
Termes juridiques de base
Sud – Tribunal. C’est l’endroit où les affaires judiciaires sont entendues et jugées.
Sud je donio presudu.
Advokat – Avocat. Un professionnel du droit qui représente et conseille les clients dans des affaires légales.
Moj advokat će vas kontaktirati.
Optuženi – Accusé. La personne qui est accusée d’un crime.
Optuženi je priznao krivicu.
Presuda – Jugement. La décision finale rendue par un tribunal dans une affaire judiciaire.
Sud je izrekao presudu.
Žalba – Appel. Une demande faite à une cour supérieure de revoir la décision d’une cour inférieure.
Podneli smo žalbu na presudu.
Expressions courantes
Poziv na sud – Citation à comparaître. Une notification légale demandant à une personne de se présenter au tribunal.
Dobio sam poziv na sud za sledeću nedelju.
Krivično delo – Infraction pénale. Un acte illégal qui est puni par la loi.
Počinio je krivično delo.
Građanska parnica – Procès civil. Une affaire judiciaire entre deux parties privées.
Građanska parnica traje već dve godine.
Sudski nalog – Mandat judiciaire. Un document officiel émis par un tribunal autorisant une action spécifique.
Sudski nalog je izdat za njegovo hapšenje.
Termes policiers de base
Policija – Police. L’organisme chargé de maintenir l’ordre public et de faire respecter la loi.
Policija je brzo stigla na mesto događaja.
Inspektor – Inspecteur. Un officier de police qui enquête sur les crimes.
Inspektor radi na ovom slučaju već mesec dana.
Patrola – Patrouille. Des officiers de police qui surveillent une zone spécifique.
Policijska patrola je prošla ulicom.
Uhapšen – Arrêté. Lorsqu’une personne est prise en détention par la police.
Osumnjičeni je uhapšen sinoć.
Sumnja – Soupçon. Lorsqu’il y a des raisons de croire qu’une personne est impliquée dans une activité criminelle.
Policija ima sumnju da je umešan u krađu.
Expressions courantes
Krivična prijava – Plainte pénale. Une accusation formelle faite à la police concernant un crime.
Podneli smo krivičnu prijavu protiv nepoznate osobe.
Istraga – Enquête. Le processus de collecte de preuves et d’informations sur un crime.
Istraga je u toku.
Osumnjičeni – Suspect. Une personne que la police croit être impliquée dans un crime.
Osumnjičeni je priveden na ispitivanje.
Priznanje – Aveu. Lorsqu’une personne admet avoir commis un crime.
Priznanje je dobiveno nakon dugog ispitivanja.
Dokazi – Preuves. Les éléments utilisés pour prouver l’implication d’une personne dans un crime.
Dokazi su prezentovani na sudu.
Interactions avec la police
Identifikacija – Identification. Le processus de vérification de l’identité d’une personne.
Policija je tražila identifikaciju.
Privođenje – Détention. Lorsqu’une personne est retenue par la police pour des questions ou des enquêtes.
Priveden je na razgovor.
Izjava – Déclaration. Un témoignage donné à la police ou au tribunal.
Dao je izjavu policiji.
Očevidac – Témoin oculaire. Une personne qui a directement vu l’événement se produire.
Očevidac je dao važnu informaciju.
Hapšenje – Arrestation. L’acte de capturer et de retenir une personne soupçonnée de crime.
Hapšenje je izvršeno bez incidenata.
Expressions courantes
Postaja policije – Poste de police. L’endroit où les officiers de police travaillent et où les personnes peuvent être retenues.
Moramo otići do postaje policije.
Saslušanje – Interrogatoire. Le processus de poser des questions à une personne pour obtenir des informations sur un crime.
Saslušanje je trajalo nekoliko sati.
Uviđaj – Scène de crime. L’endroit où un crime a été commis et où les preuves sont collectées.
Policija je izvršila uviđaj na licu mesta.
Otisak prsta – Empreinte digitale. Une marque laissée par les doigts, souvent utilisée pour l’identification.
Uzeli su mu otiske prstiju.
Osiguranje – Sécurisation. Le processus de rendre une zone sûre, souvent après un incident.
Policija je osigurala područje.
Termes liés à la procédure judiciaire
Suđenje – Procès. La procédure judiciaire où les preuves sont présentées et un jugement est rendu.
Suđenje je zakazano za sledeći mesec.
Tužilac – Procureur. Un avocat représentant l’État dans les affaires pénales.
Tužilac je izneo dokaze.
Odbrana – Défense. L’argumentation et les preuves présentées par l’accusé pour prouver son innocence.
Odbrana je bila vrlo jaka.
Svedok – Témoin. Une personne qui donne des informations ou des preuves dans une affaire judiciaire.
Svedok je dao svoj iskaz.
Okrivljeni – Prévenu. Une personne accusée dans une affaire judiciaire.
Okrivljeni je negirao sve optužbe.
Expressions courantes
Krivični postupak – Procédure pénale. L’ensemble des règles et des processus utilisés dans le système judiciaire pour traiter les affaires pénales.
Krivični postupak je započeo.
Presudna rasprava – Audience de jugement. Une session au tribunal où les preuves et les arguments sont présentés avant que le jugement soit rendu.
Presudna rasprava je trajala četiri sata.
Oslobađajuća presuda – Acquittement. Lorsque l’accusé est déclaré non coupable.
Dobio je oslobađajuću presudu.
Izricanje kazne – Prononcé de la peine. La décision finale sur la peine donnée à l’accusé déclaré coupable.
Izricanje kazne je zakazano za sledeću sedmicu.
Pravo na odbranu – Droit à la défense. Le droit de l’accusé à être représenté et à défendre ses intérêts.
Svi imaju pravo na odbranu.
En maîtrisant ces termes et expressions, vous serez mieux préparé à naviguer dans des situations où le langage juridique et policier est utilisé. Apprendre ces mots vous aidera non seulement à mieux comprendre les conversations et les documents juridiques, mais aussi à communiquer de manière plus efficace et précise. Bonne chance dans votre apprentissage du serbe!