Salutations et Courtoisies
سلام (Salâm)
Signification : Bonjour
سلام، حال شما چطور است؟
خداحافظ (Khodâ hâfez)
Signification : Au revoir
خداحافظ، فردا میبینمت.
لطفاً (Lotfan)
Signification : S’il vous plaît
لطفاً در را ببندید.
متشکرم (Motashakkeram)
Signification : Merci
متشکرم برای کمکتان.
ببخشید (Bebakhshid)
Signification : Excusez-moi / Pardon
ببخشید، میتوانم از شما سوالی بپرسم؟
Expressions Quotidiennes
چطور هستی؟ (Chetor hasti?)
Signification : Comment ça va ?
سلام، چطور هستی؟
چی کار میکنی؟ (Chi kâr mikoni?)
Signification : Que fais-tu ?
الان چی کار میکنی؟
خوبم (Khubam)
Signification : Je vais bien
خوبم، مرسی.
من هم همینطور (Man ham hamintor)
Signification : Moi aussi
من هم همینطور، خوشحالم که دیدمت.
مواظب باش (Movâzeb bâsh)
Signification : Fais attention
مواظب باش که دیر نکنی.
Expressions de Politesse
بفرما (Befarmâ)
Signification : Voilà / Tenez
بفرما، این هم قهوهات.
خواهش میکنم (Khâhesh mikonam)
Signification : Je vous en prie / De rien
خواهش میکنم، کاری نکردم.
لطف دارید (Lotf dârid)
Signification : Vous êtes gentil
لطف دارید، ممنونم.
نه، مرسی (Na, mersi)
Signification : Non, merci
نه، مرسی، من قبلاً غذا خوردم.
ببخشید، میتوانید کمک کنید؟ (Bebakhshid, mitavânid komak konid?)
Signification : Excusez-moi, pouvez-vous aider ?
ببخشید، میتوانید کمک کنید؟ راه را گم کردهام.
Expressions Amicales
دوستت دارم (Dustat dâram)
Signification : Je t’aime
دوستت دارم، تو بهترین هستی.
خیلی خوبه (Kheyli khube)
Signification : C’est très bien
خیلی خوبه، ادامه بده.
عالیه (Âliye)
Signification : C’est génial
این فیلم عالیه، باید ببینی.
چه خبر؟ (Che khabar?)
Signification : Quoi de neuf ?
سلام، چه خبر؟
مراقب خودت باش (Morâgheb khodet bâsh)
Signification : Prends soin de toi
مراقب خودت باش، زود برمیگردم.
Expressions Courantes
همین الان (Hamin alan)
Signification : Tout de suite
همین الان بیا اینجا.
بی خیال (Bi khiyâl)
Signification : Laisse tomber
بی خیال، ارزشش را ندارد.
برو (Boro)
Signification : Va-t’en
برو، من تنها میخواهم باشم.
زود باش (Zud bâsh)
Signification : Dépêche-toi
زود باش، دیر میشود.
تموم شد (Tamum shod)
Signification : C’est fini
فیلم تموم شد، چطور بود؟
Expressions de Négociation
چند است؟ (Chand ast?)
Signification : Combien ça coûte ?
این کتاب چند است؟
قیمتش را کم کنید (Gheymatesh râ kam konid)
Signification : Baissez le prix
لطفاً قیمتش را کم کنید.
خیلی گران است (Kheyli gerân ast)
Signification : C’est très cher
این لباس خیلی گران است.
قبول دارم (Ghâbul dâram)
Signification : J’accepte
باشه، قبول دارم.
نمیخواهم (Nemikhâham)
Signification : Je ne veux pas
نه، نمیخواهم این را بخرم.
Expressions d’Émotions
خوشحالم (Khosh-hâlam)
Signification : Je suis content
خوشحالم که تو را میبینم.
ناراحتم (Nârâhat-am)
Signification : Je suis triste
ناراحتم که این اتفاق افتاد.
عصبانی هستم (Asabâni hastam)
Signification : Je suis en colère
عصبانی هستم، باید آرامش پیدا کنم.
نگرانم (Negarân-am)
Signification : Je suis inquiet
نگرانم، او هنوز نیامده است.
خستهام (Khaste-am)
Signification : Je suis fatigué
امروز خیلی خستهام.
Expressions de Temps
الان (Alân)
Signification : Maintenant
الان باید بروم.
فردا (Fardâ)
Signification : Demain
فردا دوباره میبینمت.
دیروز (Diruz)
Signification : Hier
دیروز به سینما رفتم.
امروز (Emruz)
Signification : Aujourd’hui
امروز کار زیادی دارم.
هفته بعد (Hafte ba’d)
Signification : La semaine prochaine
هفته بعد به سفر میروم.
Expressions de Lieu
اینجا (Injâ)
Signification : Ici
اینجا خیلی زیباست.
آنجا (Ânjâ)
Signification : Là-bas
آنجا منتظرت هستم.
داخل (Dâkhel)
Signification : À l’intérieur
داخل خانه بیا.
بیرون (Birun)
Signification : À l’extérieur
بیرون از خانه منتظر باش.
نزدیک (Nazdik)
Signification : Près de
خانه من نزدیک مدرسه است.
Le persan est une langue riche et captivante, et maîtriser ces phrases familières vous aidera à vous sentir plus à l’aise lors de vos conversations quotidiennes. En les utilisant fréquemment, vous gagnerez en confiance et en fluidité, rendant ainsi votre apprentissage encore plus gratifiant. Alors, n’hésitez pas à pratiquer ces expressions et à les intégrer dans votre vocabulaire quotidien !