Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Nước vs. Đồ Uống – Eau ou boisson en vietnamien

Lorsqu’on apprend une nouvelle langue, il est courant de rencontrer des mots qui semblent similaires mais qui ont des significations légèrement différentes. En vietnamien, deux mots souvent confondus sont nước et đồ uống. Ces mots sont essentiels pour toute personne souhaitant maîtriser les bases de la langue, surtout si vous vous trouvez dans un contexte où vous devez commander des boissons ou parler de liquides en général.

Définitions et différences

Nước – Eau

Le mot nước signifie littéralement « eau » en vietnamien. Cependant, il peut également être utilisé dans un sens plus général pour désigner des liquides ou même des pays dans certains contextes.

Tôi cần một ly nước.

Đồ uống – Boisson

Le terme đồ uống fait référence à toute sorte de boisson, qu’elle soit alcoolisée ou non. Il est plus spécifique que nước et est utilisé pour parler de tout ce qu’on peut boire.

Nhà hàng này có nhiều loại đồ uống.

Utilisation de « nước »

Nước lọc – Eau filtrée

Cette expression est utilisée pour désigner l’eau potable filtrée, souvent servie dans les restaurants.

Anh có muốn uống nước lọc không?

Nước ngọt – Soda

Le terme nước ngọt est utilisé pour désigner les boissons gazeuses sucrées, comme les colas et autres sodas.

Tôi thích uống nước ngọt khi ăn pizza.

Nước trái cây – Jus de fruit

Il s’agit de jus de fruits frais ou de jus de fruits en boîte. Ce terme est couramment utilisé dans les menus de boissons.

Con trai tôi thích uống nước trái cây vào buổi sáng.

Autres usages de « nước »

Nước mắm – Sauce de poisson

Un ingrédient essentiel dans la cuisine vietnamienne, nước mắm est une sauce salée et fermentée utilisée pour assaisonner de nombreux plats.

Món gỏi cuốn cần có nước mắm để ngon hơn.

Nước sôi – Eau bouillante

Ce terme est utilisé pour désigner l’eau portée à ébullition, souvent utilisée pour préparer des boissons chaudes ou cuire des aliments.

Hãy để nước sôi trước khi pha trà.

Utilisation de « đồ uống »

Đồ uống có cồn – Boisson alcoolisée

Cette expression désigne toute boisson contenant de l’alcool, comme la bière, le vin, ou les spiritueux.

Anh ấy không bao giờ uống đồ uống có cồn.

Đồ uống nóng – Boisson chaude

Ce terme est utilisé pour désigner les boissons servies chaudes, comme le café, le thé, ou le chocolat chaud.

Tôi thích uống đồ uống nóng vào mùa đông.

Đồ uống lạnh – Boisson froide

Ce terme désigne les boissons servies froides, comme les jus de fruits, les sodas, ou les cocktails sans alcool.

Vào mùa hè, mọi người thường uống đồ uống lạnh để giải khát.

Expressions courantes avec « đồ uống »

Đồ uống pha chế – Boisson mixte

Ce terme désigne les boissons qui sont mélangées ou préparées de manière spéciale, souvent dans les bars ou les cafés.

Quán này nổi tiếng với các loại đồ uống pha chế đặc biệt.

Đồ uống dinh dưỡng – Boisson nutritionnelle

Il s’agit de boissons conçues pour fournir des nutriments, souvent utilisées comme suppléments alimentaires.

Tôi thường uống đồ uống dinh dưỡng sau khi tập gym.

Comparaison et confusion courante

Il est facile de voir pourquoi les apprenants peuvent confondre nước et đồ uống. Le mot nước est plus général et peut être utilisé dans divers contextes, tandis que đồ uống est plus spécifique et se réfère uniquement aux boissons.

Par exemple, si vous êtes dans un café et que vous voulez simplement de l’eau, vous direz :

Cho tôi một ly nước.

Cependant, si vous voulez regarder le menu des boissons, vous demanderez :

Cho tôi xem thực đơn đồ uống.

Autres contextes d’utilisation

Nước mắt – Larmes

Un usage métaphorique de nước est dans le mot nước mắt, qui signifie « larmes ».

Cô ấy không thể ngừng nước mắt khi xem phim buồn.

Nước hoa – Parfum

Un autre exemple intéressant est nước hoa, qui signifie « parfum ».

Tôi muốn mua một chai nước hoa cho sinh nhật của mẹ tôi.

En conclusion, bien que nước et đồ uống puissent sembler similaires, ils sont utilisés dans des contextes différents. Comprendre ces nuances vous aidera non seulement à éviter les malentendus, mais aussi à enrichir votre vocabulaire vietnamien de manière significative. Les exemples et explications fournis devraient vous donner une base solide pour utiliser ces termes correctement.

Talkpal est un tuteur linguistique alimenté par l’IA. Apprenez plus de 57 langues 5 fois plus vite grâce à une technologie révolutionnaire.

APPRENEZ LES LANGUES PLUS RAPIDEMENT
AVEC L'INTELLIGENCE ARTIFICIELLE

Apprenez 5 fois plus vite