Salutations et Formules de Politesse
سلام (Salâm) – Bonjour
سلام! حال شما چطور است؟
Salâm! Hâl-e shomâ chetor ast?
(Bonjour! Comment allez-vous?)
خداحافظ (Khodâ hâfez) – Au revoir
خداحافظ! فردا میبینمت.
Khodâ hâfez! Fardâ mibinamet.
(Au revoir! Je te vois demain.)
لطفاً (Lotfan) – S’il vous plaît
لطفاً یک لیوان آب بدهید.
Lotfan yek livân âb bedahid.
(S’il vous plaît, donnez-moi un verre d’eau.)
متشکرم (Motashakkeram) – Merci
متشکرم برای کمک شما.
Motashakkeram barâye komak-e shomâ.
(Merci pour votre aide.)
ببخشید (Bebakhshid) – Excusez-moi / Pardon
ببخشید، این صندلی آزاد است؟
Bebakhshid, in sandali âzâd ast?
(Excusez-moi, cette chaise est-elle libre?)
Questions de Base
چی (Chi) – Quoi
چی گفتی؟
Chi gofti?
(Qu’est-ce que tu as dit?)
کجا (Kojâ) – Où
کجا میروی؟
Kojâ miravi?
(Où vas-tu?)
کی (Key) – Quand
کی میآیی؟
Key miâyi?
(Quand viens-tu?)
چگونه (Chegune) – Comment
چگونه این کار را انجام دادی؟
Chegune in kâr râ anjâm dâdi?
(Comment as-tu fait cela?)
چرا (Cherâ) – Pourquoi
چرا ناراحتی؟
Cherâ nârâhati?
(Pourquoi es-tu triste?)
Expressions Quotidiennes
بله (Bale) – Oui
بله، موافقم.
Bale, movâfeqam.
(Oui, je suis d’accord.)
نه (Na) – Non
نه، نمیتوانم بیایم.
Na, nemitavânam biâyam.
(Non, je ne peux pas venir.)
شاید (Shâyad) – Peut-être
شاید فردا باران ببارد.
Shâyad fardâ bârân bebârad.
(Peut-être qu’il pleuvra demain.)
بسیار (Besyâr) – Très
بسیار خوشحال شدم.
Besyâr khoshhâl shodam.
(J’ai été très heureux.)
زیاد (Ziyâd) – Beaucoup
زیاد کار دارم.
Ziyâd kâr dâram.
(J’ai beaucoup de travail.)
Temps et Dates
امروز (Emruz) – Aujourd’hui
امروز هوا خوب است.
Emruz havâ khub ast.
(Aujourd’hui, il fait beau.)
فردا (Fardâ) – Demain
فردا به دیدنت میآیم.
Fardâ be didanet miâyam.
(Demain, je viendrai te voir.)
دیروز (Diruz) – Hier
دیروز به بازار رفتم.
Diruz be bâzâr raftam.
(Hier, je suis allé au marché.)
صبح (Sobh) – Matin
صبح بخیر!
Sobh bekheir!
(Bon matin!)
شب (Shab) – Soir / Nuit
شب بخیر!
Shab bekheir!
(Bonne nuit!)
Famille et Relations
خانواده (Khânevâde) – Famille
خانواده من بزرگ است.
Khânevâde man bozorg ast.
(Ma famille est grande.)
دوست (Dust) – Ami
دوست من در دانشگاه است.
Dust-e man dar dâneshgâh ast.
(Mon ami est à l’université.)
پدر (Pedar) – Père
پدر من پزشک است.
Pedar-e man pezeshk ast.
(Mon père est médecin.)
مادر (Mâdar) – Mère
مادر من معلم است.
Mâdar-e man mo’allem ast.
(Ma mère est enseignante.)
خواهر (Khâhar) – Sœur
خواهر من مهندس است.
Khâhar-e man mohandes ast.
(Ma sœur est ingénieure.)
Travail et École
کار (Kâr) – Travail
من کار زیاد دارم.
Man kâr-e ziyâd dâram.
(J’ai beaucoup de travail.)
مدرسه (Madrese) – École
خواهرم به مدرسه میرود.
Khâharam be madrese miravad.
(Ma sœur va à l’école.)
استاد (Ostâd) – Professeur
استاد ما بسیار مهربان است.
Ostâd-e mâ besyâr mehrabân ast.
(Notre professeur est très gentil.)
دانشجو (Dâneshju) – Étudiant
من دانشجوی رشته پزشکی هستم.
Man dâneshju-ye reshteh-ye pezeshki hastam.
(Je suis étudiant en médecine.)
تکلیف (Taklif) – Devoir / Tâche
باید تکالیفم را انجام دهم.
Bâyad takâlif-am râ anjâm daham.
(Je dois faire mes devoirs.)
Loisirs et Activités
کتاب (Ketâb) – Livre
من عاشق کتابخوانی هستم.
Man âshegh-e ketâb-khâni hastam.
(J’adore lire des livres.)
موسیقی (Musiqi) – Musique
من موسیقی کلاسیک دوست دارم.
Man musiqi-ye kelâsik dust dâram.
(J’aime la musique classique.)
فیلم (Film) – Film
دیروز یک فیلم خوب دیدم.
Diruz yek film-e khub didam.
(Hier, j’ai vu un bon film.)
ورزش (Varzesh) – Sport
ورزش مورد علاقه من فوتبال است.
Varzesh-e mored-e alâghe-ye man futbâl ast.
(Mon sport préféré est le football.)
سفر (Safar) – Voyage
من دوست دارم به کشورهای مختلف سفر کنم.
Man dust dâram be keshvarhâ-ye mokhtalef safar konam.
(J’aime voyager dans différents pays.)
Repas et Nourriture
غذا (Ghaza) – Nourriture
غذای ایرانی بسیار خوشمزه است.
Ghaza-ye irâni besyâr khoshmazeh ast.
(La nourriture iranienne est très délicieuse.)
آب (Âb) – Eau
لطفاً یک لیوان آب بدهید.
Lotfan yek livân âb bedahid.
(S’il vous plaît, donnez-moi un verre d’eau.)
نان (Nân) – Pain
نان تازه خیلی خوشمزه است.
Nân-e tâzeh kheyli khoshmazeh ast.
(Le pain frais est très délicieux.)
چای (Châi) – Thé
من هر روز صبح چای مینوشم.
Man har ruz sobh châi minusham.
(Je bois du thé chaque matin.)
میوه (Miveh) – Fruit
من میوههای مختلف دوست دارم.
Man miveh-hâ-ye mokhtalef dust dâram.
(J’aime différents fruits.)
Voyage et Transport
هواپیما (Havâpeymâ) – Avion
من با هواپیما به تهران رفتم.
Man bâ havâpeymâ be Tehrân raftam.
(Je suis allé à Téhéran en avion.)
قطار (Ghatâr) – Train
سفر با قطار راحت است.
Safar bâ ghatâr râhat ast.
(Voyager en train est confortable.)
ماشین (Mâshin) – Voiture
من یک ماشین جدید خریدم.
Man yek mâshin-e jadid kharidam.
(J’ai acheté une nouvelle voiture.)
اتوبوس (Otobus) – Bus
هر روز با اتوبوس به سر کار میروم.
Har ruz bâ otobus be sar-e kâr miravam.
(Je vais au travail en bus chaque jour.)
دوچرخه (Docharakhe) – Vélo
من با دوچرخه به پارک میروم.
Man bâ docharakhe be pârk miravam.
(Je vais au parc en vélo.)
Nature et Environnement
گل (Gol) – Fleur
گلهای باغچه خیلی زیبا هستند.
Golhâ-ye bâgche kheyli zibâ hastand.
(Les fleurs du jardin sont très belles.)
درخت (Derakht) – Arbre
درختها در پاییز خیلی زیبا هستند.
Derakht-hâ dar pâiz kheyli zibâ hastand.
(Les arbres sont très beaux en automne.)
کوه (Kuh) – Montagne
من دوست دارم به کوهستان بروم.
Man dust dâram be kuhestân beravam.
(J’aime aller à la montagne.)
دریا (Daryâ) – Mer
تابستان گذشته به دریا رفتم.
Tâbestân-e gozashteh be daryâ raftam.
(L’été dernier, je suis allé à la mer.)
آسمان (Âsemân) – Ciel
آسمان امشب خیلی صاف است.
Âsemân-e emshab kheyli sâf ast.
(Le ciel est très clair ce soir.)
Utilitaires et Objets
کلید (Kelid) – Clé
کلید خانهام را گم کردم.
Kelid-e khâne-am râ gom kardam.
(J’ai perdu la clé de ma maison.)
کت (Kot) – Veste
کت من خیلی گرم است.
Kot-e man kheyli garm ast.
(Ma veste est très chaude.)
کیف (Kif) – Sac
کیف من خیلی سنگین است.
Kif-e man kheyli sangin ast.
(Mon sac est très lourd.)
عینک (Eynak) – Lunettes
من بدون عینک نمیتوانم بخوانم.
Man bedun-e eynak nemitavânam bekhânam.
(Je ne peux pas lire sans mes lunettes.)
ساعت (Sâ’at) – Montre / Horloge
ساعت چند است؟
Sâ’at chand ast?
(Quelle heure est-il?)
En conclusion, ces mots persans sont essentiels pour tenir des conversations quotidiennes. Ils vous aideront non seulement à mieux comprendre et parler le persan, mais également à vous immerger dans la culture et la vie quotidienne des locuteurs natifs. Bonne chance dans votre apprentissage et n’oubliez pas de pratiquer régulièrement pour améliorer vos compétences linguistiques!