Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Mots liés au travail et à la carrière en grec

Apprendre une nouvelle langue est toujours une aventure passionnante, et le grec ne fait pas exception. Que vous envisagiez de travailler en Grèce ou que vous souhaitiez simplement enrichir votre vocabulaire, comprendre les mots liés au travail et à la carrière est essentiel. Dans cet article, nous allons explorer des termes grecs courants utilisés dans le contexte professionnel. Ces mots vous aideront non seulement à naviguer dans un environnement de travail, mais aussi à mieux comprendre la culture grecque.

Mots de base liés au travail

Εργασία (ergasía) : Ce mot signifie « travail » ou « emploi ». Il est utilisé pour désigner toute forme d’activité professionnelle.

Εργάζομαι σε μια μεγάλη εταιρεία.

Γραφείο (grafío) : « Bureau » ou « office ». Il peut se référer à la fois au lieu physique et à l’espace de travail.

Το γραφείο μου είναι στον τρίτο όροφο.

Συνάδελφος (synádelfos) : Ce mot signifie « collègue ». Il est utilisé pour désigner une personne avec qui vous travaillez.

Ο συνάδελφός μου είναι πολύ φιλικός.

Διευθυντής (dieftyntís) : « Directeur » ou « manager ». Une personne qui est responsable de la gestion d’une équipe ou d’une organisation.

Ο διευθυντής μας είναι πολύ απαιτητικός.

Μισθός (misthós) : « Salaire ». C’est la rémunération que vous recevez pour votre travail.

Ο μισθός μου καταβάλλεται κάθε μήνα.

Termes pour les types d’emploi

Πλήρης απασχόληση (plíris apaschólisi) : « Emploi à plein temps ». Cela signifie que vous travaillez un nombre d’heures complet par semaine.

Έχω πλήρη απασχόληση σε μια τεχνική εταιρεία.

Μερική απασχόληση (merikí apaschólisi) : « Emploi à temps partiel ». Vous travaillez moins d’heures qu’un emploi à plein temps.

Εργάζομαι μερική απασχόληση τα απογεύματα.

Σύμβαση (sýmvasi) : « Contrat ». C’est un accord formel entre un employeur et un employé.

Η σύμβασή μου λήγει τον επόμενο μήνα.

Ελεύθερος επαγγελματίας (eléftheros epangelmatías) : « Freelance » ou « travailleur indépendant ». Une personne qui travaille pour elle-même plutôt que pour une entreprise.

Είμαι ελεύθερος επαγγελματίας και εργάζομαι από το σπίτι.

Actions et activités professionnelles

Συνάντηση (synántisi) : « Réunion ». Une rencontre formelle entre collègues ou partenaires d’affaires.

Έχουμε μια σημαντική συνάντηση αύριο το πρωί.

Παρουσίαση (parousíasi) : « Présentation ». Une démonstration ou un exposé sur un sujet donné.

Η παρουσίαση της νέας στρατηγικής ήταν επιτυχημένη.

Αναφορά (anaforá) : « Rapport ». Un document qui présente des informations ou des résultats.

Η αναφορά για το έργο πρέπει να ολοκληρωθεί μέχρι την Παρασκευή.

Διαπραγμάτευση (diapragmátefsi) : « Négociation ». Le processus de discussion pour parvenir à un accord.

Η διαπραγμάτευση για τους όρους της σύμβασης ήταν δύσκολη.

Προαγωγή (proagogí) : « Promotion ». L’avancement à un poste de responsabilité supérieure.

Πήρα προαγωγή και είμαι τώρα διευθυντής.

Expressions liées à l’environnement de travail

Ωράριο εργασίας (orário ergasías) : « Heures de travail ». Les heures pendant lesquelles vous êtes censé travailler.

Το ωράριο εργασίας μου είναι από τις 9 το πρωί μέχρι τις 5 το απόγευμα.

Διάλειμμα (diáleima) : « Pause ». Un court repos pendant les heures de travail.

Παίρνω ένα διάλειμμα για καφέ κάθε πρωί στις 11.

Υπερωρία (yperoría) : « Heures supplémentaires ». Les heures de travail effectuées au-delà de l’horaire normal.

Έκανα υπερωρίες για να ολοκληρώσω το έργο.

Εργασιακό περιβάλλον (ergasiakó perivállon) : « Environnement de travail ». L’atmosphère et les conditions dans lesquelles vous travaillez.

Το εργασιακό περιβάλλον στην εταιρεία μας είναι πολύ φιλικό.

Termes pour les qualifications et compétences

Πτυχίο (ptychío) : « Diplôme ». Un certificat obtenu après avoir terminé des études universitaires.

Έχω πτυχίο στη μηχανολογία.

Εμπειρία (empeiría) : « Expérience ». Les connaissances et compétences acquises par la pratique.

Έχω δέκα χρόνια εμπειρίας στον τομέα των πωλήσεων.

Δεξιότητες (dexiótites) : « Compétences ». Les capacités spécifiques que vous possédez.

Οι δεξιότητες επικοινωνίας μου είναι πολύ καλές.

Κατάρτιση (katártisi) : « Formation ». L’éducation ou l’entraînement pour acquérir des compétences spécifiques.

Παρακολούθησα μια κατάρτιση στη διαχείριση έργων.

Αξιολόγηση (axiológisi) : « Évaluation ». L’acte de juger les performances ou les compétences.

Η ετήσια αξιολόγηση του προσωπικού θα γίνει τον επόμενο μήνα.

Expressions pour la recherche d’emploi

Αίτηση εργασίας (aítisi ergasías) : « Candidature ». Le processus de postuler pour un emploi.

Υπέβαλα την αίτηση εργασίας μου χθες.

Συνέντευξη (synéntéfksi) : « Entretien ». Une rencontre formelle pour discuter d’un emploi potentiel.

Έχω μια συνέντευξη για δουλειά αύριο.

Αγγελία εργασίας (angelía ergasías) : « Offre d’emploi ». Une annonce pour un poste vacant.

Διάβασα μια ενδιαφέρουσα αγγελία εργασίας στην εφημερίδα.

Βιογραφικό (viografikó) : « CV » ou « curriculum vitae ». Un document qui résume vos qualifications et expériences.

Έστειλα το βιογραφικό μου σε πολλές εταιρείες.

Συστάσεις (systáseis) : « Références ». Les recommandations données par des personnes qui peuvent attester de vos compétences.

Ζήτησαν συστάσεις από τους προηγούμενους εργοδότες μου.

Mots pour les défis et la résolution de problèmes

Πρόβλημα (próvlima) : « Problème ». Une difficulté ou un obstacle.

Αντιμετωπίζουμε ένα πρόβλημα με το νέο λογισμικό.

Λύση (lýsi) : « Solution ». Un moyen de résoudre un problème.

Βρήκαμε μια λύση στο πρόβλημα της παραγωγικότητας.

Συνεργασία (synergasía) : « Collaboration ». Travailler ensemble pour atteindre un objectif commun.

Η συνεργασία μεταξύ των τμημάτων είναι απαραίτητη.

Διαχείριση (diacheírisi) : « Gestion ». L’acte de diriger ou de contrôler quelque chose.

Η διαχείριση του χρόνου είναι κρίσιμη για την επιτυχία.

Στρατηγική (stratigikí) : « Stratégie ». Un plan d’action conçu pour atteindre un objectif à long terme.

Η νέα στρατηγική της εταιρείας είναι πολύ φιλόδοξη.

Expressions pour le bien-être au travail

Ισορροπία εργασίας και ζωής (isorropía ergasías kai zoís) : « Équilibre travail-vie ». La capacité de gérer efficacement ses responsabilités professionnelles et personnelles.

Η ισορροπία εργασίας και ζωής είναι σημαντική για την υγεία.

Άγχος (ánchos) : « Stress ». Une sensation de pression ou de tension.

Το άγχος μπορεί να μειωθεί με την καλή διαχείριση του χρόνου.

Αποδοτικότητα (apodotikótita) : « Efficacité ». La capacité d’accomplir des tâches de manière productive.

Η αποδοτικότητα της ομάδας μας έχει βελτιωθεί.

Ικανοποίηση (ikanopíisi) : « Satisfaction ». Le sentiment de contentement ou de plaisir.

Η ικανοποίηση από την εργασία μου είναι υψηλή.

Παραγωγικότητα (paragogikótita) : « Productivité ». La mesure de la quantité de travail accomplie.

Η παραγωγικότητα αυξήθηκε μετά την αναδιοργάνωση του τμήματος.

En comprenant et en utilisant ces mots et expressions grecs liés au travail et à la carrière, vous serez mieux préparé pour naviguer dans des environnements professionnels en Grèce. Pratiquez-les régulièrement et essayez de les utiliser dans des contextes réels pour renforcer votre maîtrise. Καλή τύχη! (Bonne chance!)

Talkpal est un tuteur linguistique alimenté par l’IA. Apprenez plus de 57 langues 5 fois plus vite grâce à une technologie révolutionnaire.

APPRENEZ LES LANGUES PLUS RAPIDEMENT
AVEC L'INTELLIGENCE ARTIFICIELLE

Apprenez 5 fois plus vite