Les médias sociaux coréens, comme dans beaucoup d’autres pays, ont leur propre jargon et leurs expressions spécifiques. Pour les francophones qui souhaitent les utiliser, connaître ces mots peut s’avérer très utile pour naviguer sur les plateformes et interagir avec les locuteurs coréens. Voici donc une liste de mots et expressions couramment utilisés dans les médias sociaux en Corée du Sud, accompagnés de leurs définitions et exemples d’utilisation.
프로필 (peu-ro-pil) : signifie « profil ». C’est le compte personnel d’un utilisateur sur une plateforme de réseau social.
제 프로필 사진을 어떻게 생각해요?
팔로우 (pal-lo-u) : c’est le fait de « suivre » quelqu’un sur les réseaux sociaux pour voir ses publications dans son fil d’actualité.
내가 처음으로 팔로우한 사람이 바로 너야.
언팔로우 (eon-pal-lo-u) : signifie « ne plus suivre » une personne sur les réseaux sociaux.
왜 나를 언팔로우했어?
좋아요 (jo-a-yo) : similaire au « like » sur Facebook, c’est l’action d’apprécier une publication.
내 게시물에 좋아요를 눌러줘서 고마워.
음식 사진 (eum-sik sa-jin) : signifie « photo de nourriture ». Il est courant de publier des photos de repas sur les réseaux sociaux en Corée.
오늘 점심으로 먹은 음식 사진 페이스북에 올렸어.
해시태그 (hae-si-tae-geu) : ce sont les « hashtags », utilisés pour marquer des mots-clés ou des sujets dans une publication.
#여행스타그램 해시태그와 함께 사진을 올렸어.
인증샷 (in-jeung-shot) : c’est un « selfie de vérification », souvent utilisé lorsqu’on veut prouver sa présence dans un lieu ou lors d’un événement.
콘서트에서 인증샷을 찍었어!
DM (direct message / di-em) : messages directs, similaire aux messages privés sur d’autres plateformes.
DM으로 연락을 할게.
라이브 스트리밍 (ra-i-bu seu-teu-ri-ming) : désigne la diffusion en direct, très populaire sur les plateformes de médias sociaux.
내일 라이브 스트리밍에서 봐요!
멘션 (men-syeon) : c’est le fait de « mentionner » quelqu’un dans un commentaire ou une publication.
포스트에 나를 멘션하지 마세요.
이모티콘 (i-mo-ti-kon) : ce sont les « émoticônes », petites images ou pictogrammes émotionnels utilisés pour exprimer un sentiment.
회사 단톡방에 웃는 이모티콘을 많이 보냈어.
스토리 (seu-to-ri) : similaire aux « stories » sur Instagram ou Snapchat, il s’agit de contenus éphémères qui disparaissent après 24 heures.
스토리로 오늘의 하늘을 공유했어.
밈 (mim) : ce sont les « mèmes », éléments ou phénomènes culturels viraux propagés en ligne.
최근에 유행하는 밈을 본 적 있어?
와이파이 (wa-i-pa-i) : signifie « wifi », essentiel pour une utilisation continue des médias sociaux.
여기 와이파이 비밀번호가 뭐예요?
스크린샷 (seu-keu-rin-shot) : c’est une « capture d’écran », souvent partagée pour montrer quelque chose de son écran de téléphone ou d’ordinateur.
그 대화를 스크린샷으로 저장해 뒀어.
업로드 (eob-lo-deu) : signifie « télécharger ». C’est l’action de mettre en ligne une photo ou une vidéo.
오늘은 새로운 동영상을 업로드했어요.
다운로드 (da-un-ro-deu) : représente le « téléchargement » d’un fichier à partir d’Internet.
그 음악을 내 폰에 다운로드했어.
Connaître ce vocabulaire spécifique aux médias sociaux coréens vous permettra non seulement de mieux comprendre les publications et les discussions en ligne, mais aussi de participer activement à la culture numérique en Corée. L’utilisation de ces termes vous aidera également à tisser des liens avec des locuteurs coréens et à vous immerger davantage dans leur monde digital. Evidemment, l’immersion et la pratique quotidienne sont les clés pour maîtriser non seulement ces termes mais aussi la langue coréenne dans son ensemble. Bonne chance et bon apprentissage sur les réseaux coréens!