L’apprentissage de l’anglais peut être un défi, surtout lorsqu’il s’agit de la prononciation. Pour les francophones, certains mots en anglais sont particulièrement difficiles à prononcer correctement. Voici une liste de mots courants mal prononcés par les francophones, avec leur signification et des exemples de phrases pour vous aider à améliorer votre prononciation.
Comfortable
Ce mot signifie « confortable » en français, mais sa prononciation peut prêter à confusion. La bonne prononciation est /ˈkʌmftəbl/ ou /ˈkʌmftəbəl/.
I am wearing the most comfortable shoes I’ve ever owned.
Vegetable
Traduit par « légume » en français. Beaucoup de francophones prononcent incorrectement les syllabes de ce mot. Prononcez-le /ˈvedʒ.tə.bəl/.
Could you please pass me the vegetable salad?
Clothes
« Clothes » signifie « vêtements ». Il est fréquemment prononcé comme s’il y avait un « e » prononcé après le « th ». La bonne prononciation est /kloʊðz/.
She bought some new clothes for the trip.
Recipe
Ce mot, qui signifie « recette » en français, est souvent mal prononcé à cause de sa terminaison. Prononcez-le /ˈresəpiː/.
This cake recipe has been in my family for generations.
Queue
Ce mot signifiant « file d’attente » est souvent prononcé comme « kway ». Cependant, la bonne prononciation est /kjuː/.
The queue at the grocery store was incredibly long today.
Schedule
Le mot « schedule », qui signifie « emploi du temps » ou « programme », est souvent prononcé à la française comme « skedule ». Mais la prononciation britannique est /ˈʃedjuːl/ et la prononciation américaine est /ˈskedʒuːl/.
Let’s look at the schedule to see what’s on for today.
Debt
« Debt » signifie « dette ». Le « b » est silencieux dans ce mot, nous devrions donc le prononcer /det/.
He’s working two jobs to pay off his debt.
Colonel
C’est un titre militaire qui se prononce étrangement /ˈkɜːrnəl/. Le « l » dans la deuxième syllabe est silencieux.
The colonel gave orders to his troops.
Salmon
« Salmon », qui signifie « saumon », a un « l » muet. La bonne prononciation est /ˈsæmən/.
Salmon is my favorite kind of fish to eat.
Wednesday
« Wednesday », qui se traduit par « mercredi », a une prononciation inhabituelle: nous omettons le « d », donc c’est /ˈwenzdeɪ/.
I have a doctor’s appointment on Wednesday.
Business
Le mot « business » signifie « affaires » ou « entreprise ». Sa prononciation correcte est parfois difficile puisque le « i » n’est pas vraiment prononcé, ce qui donne /ˈbɪznəs/.
He opened his own business two years ago.
Subtle
« Subtle » signifie « subtil ». Le « b » de ce mot est silencieux, ce qui donne /ˈsʌtl/.
There was a subtle hint of anger in his voice.
Sword
Le mot « sword », qui signifie « épée », a aussi une lettre muette: le « w » ne se prononce pas. Dites /sɔːrd/.
The knight drew his sword from the scabbard.
Mischievous
Ce terme, qui signifie « espiègle » ou « malicieux », est souvent écorché par l’ajout d’une syllabe supplémentaire, le rendant « mischievious ». La bonne prononciation est /ˈmɪstʃɪvəs/.
The mischievous cat knocked over the flowerpot again.
Often
Le mot « often », qui signifie « souvent » en français, a un « t » muet. Ainsi, il convient de le prononcer /ˈɔːfən/.
She often goes for a walk in the evenings.
Thorough
Ce mot signifie « minutieux » ou « complet ». La prononciation est souvent écorchée par les francophones. Le son correct est /ˈθʌrə/.
He did a thorough job cleaning the kitchen.
Cet article vous a présenté une sélection de mots anglais fréquemment mal prononcés par les francophones. En vous concentrant sur ces mots et en pratiquant régulièrement, votre prononciation s’améliorera progressivement. Rappelez-vous que la constance est clé dans l’apprentissage d’une langue étrangère. N’hésitez pas à vous enregistrer et à vous écouter pour mieux percevoir les différences entre votre prononciation et celle des anglophones natifs. Bonne chance dans votre apprentissage de l’anglais!