Apprendre une nouvelle langue peut être un défi, surtout lorsqu’il s’agit de distinguer entre des mots qui semblent similaires mais qui ont des significations et des utilisations très différentes. En malais, deux mots qui peuvent prêter à confusion sont laku et berlaku. Bien que ces deux termes partagent une racine commune, leurs significations sont distinctes. Cet article vise à clarifier ces différences pour les francophones qui apprennent le malais.
Laku : Vendre
Le mot laku signifie « vendre » ou « être en demande ». Il est souvent utilisé pour décrire des produits ou des services qui se vendent bien.
Laku
Signification : Vendre, être populaire ou en demande.
Produk ini sangat laku di pasaran.
(Ce produit se vend très bien sur le marché.)
Le terme laku est souvent utilisé dans un contexte commercial pour indiquer le succès de la vente d’un produit. Par exemple, si un produit est « laku keras », cela signifie qu’il se vend extrêmement bien.
Laku keras
Signification : Se vendre très bien, littéralement « vendre dur ».
Tiket konser itu laku keras.
(Les billets de ce concert se sont vendus très bien.)
Utilisations courantes de « Laku »
Voici quelques expressions courantes utilisant le mot laku :
Barang laku
Signification : Article vendu.
Barang ini laku setiap hari.
(Cet article se vend tous les jours.)
Pasaran laku
Signification : Marché en demande.
Smartphone ini sangat laku di pasaran.
(Ce smartphone est très en demande sur le marché.)
Berlaku : Se produire, être en vigueur
Le mot berlaku signifie « se produire », « être en vigueur » ou « être applicable ». Il est souvent utilisé pour parler de lois, de règles ou de situations qui sont en vigueur ou qui se produisent.
Berlaku
Signification : Se produire, être en vigueur, être applicable.
Peraturan baru ini akan berlaku mulai bulan depan.
(Cette nouvelle règle sera en vigueur à partir du mois prochain.)
Berlaku peut aussi signifier « agir » ou « se comporter » dans un certain contexte.
Berlaku baik
Signification : Se comporter bien.
Anak-anak harus berlaku baik di sekolah.
(Les enfants doivent bien se comporter à l’école.)
Utilisations courantes de « Berlaku »
Voici quelques expressions courantes utilisant le mot berlaku :
Berlaku adil
Signification : Agir de manière juste.
Pemimpin harus berlaku adil kepada semua orang.
(Un leader doit agir de manière juste envers tout le monde.)
Berlaku sekarang
Signification : Être en vigueur maintenant.
Diskon ini hanya berlaku sekarang.
(Cette remise est seulement en vigueur maintenant.)
Différences clés entre « Laku » et « Berlaku »
La principale différence entre laku et berlaku réside dans leur utilisation et leur contexte. Laku est principalement utilisé dans un contexte commercial pour indiquer que quelque chose se vend bien ou est populaire. En revanche, berlaku est utilisé pour parler de lois, de règles ou de situations qui sont en vigueur ou qui se produisent.
Laku
Produk ini sangat laku di pasaran.
(Ce produit se vend très bien sur le marché.)
Berlaku
Peraturan baru ini akan berlaku mulai bulan depan.
(Cette nouvelle règle sera en vigueur à partir du mois prochain.)
Contexte d’utilisation
1. Contexte commercial :
– Laku est utilisé pour décrire la popularité ou la vente d’un produit.
– Exemple : Produk ini sangat laku di pasaran. (Ce produit se vend très bien sur le marché.)
2. Contexte légal ou situationnel :
– Berlaku est utilisé pour décrire quelque chose qui est en vigueur ou qui se produit.
– Exemple : Peraturan baru ini akan berlaku mulai bulan depan. (Cette nouvelle règle sera en vigueur à partir du mois prochain.)
Expressions idiomatiques
Les deux mots peuvent également être utilisés dans des expressions idiomatiques, ce qui peut ajouter une autre couche de complexité pour les apprenants.
Laku keras
Signification : Se vendre comme des petits pains.
Tiket konser itu laku keras.
(Les billets de ce concert se sont vendus comme des petits pains.)
Berlaku adil
Signification : Agir de manière équitable.
Pemimpin harus berlaku adil kepada semua orang.
(Un leader doit agir de manière équitable envers tout le monde.)
Erreurs courantes
Il est facile de confondre laku et berlaku en raison de leur racine commune. Voici quelques erreurs courantes et comment les éviter :
1. Utiliser laku au lieu de berlaku :
– Incorrect : Peraturan ini sangat laku. (Cette règle se vend très bien.)
– Correct : Peraturan ini sangat berlaku. (Cette règle est en vigueur.)
2. Utiliser berlaku au lieu de laku :
– Incorrect : Produk ini sangat berlaku di pasaran. (Ce produit est en vigueur sur le marché.)
– Correct : Produk ini sangat laku di pasaran. (Ce produit se vend très bien sur le marché.)
Conclusion
Comprendre la différence entre laku et berlaku est essentiel pour maîtriser le malais. Bien que ces deux mots partagent une racine commune, leur usage et leur signification sont distincts. Laku est principalement utilisé pour parler de la vente et de la popularité des produits, tandis que berlaku est utilisé pour parler de lois, de règles ou de situations qui sont en vigueur ou qui se produisent. En apprenant à utiliser ces mots correctement, vous améliorerez non seulement votre vocabulaire mais aussi votre compréhension générale de la langue malaise.