Dans le monde des langues, chaque langue a ses propres particularités et expressions uniques. Apprendre le serbe peut être une aventure passionnante, surtout lorsqu’il s’agit de comprendre les expressions et mots liés aux blessures. Cet article a pour objectif de vous introduire à quelques termes serbes couramment utilisés pour décrire les blessures, ainsi que de fournir des exemples pour chaque mot afin de vous aider à mieux comprendre et utiliser ces termes dans des contextes appropriés.
Les mots serbes pour les blessures courantes
Rana – Une blessure ou une plaie. C’est un terme générique pour toute coupure, éraflure ou autre lésion corporelle.
Imam veliku ranu na ruci.
Modrica – Une ecchymose ou un bleu. Cela se produit généralement après un coup ou une chute.
Posle pada, imala je veliku modricu na kolenu.
Oguljotina – Une éraflure ou une écorchure. C’est une blessure superficielle qui ne saigne pas beaucoup mais peut être douloureuse.
Dete je palo i imalo malu oguljotinu na kolenu.
Udarac – Un coup. Cela peut désigner un coup reçu lors d’un accident ou d’une altercation.
Primio je jak udarac u glavu.
Opekotina – Une brûlure. Cela peut être causé par le feu, des liquides chauds ou des substances chimiques.
Dobila je opekotinu dok je kuvala.
Uganuti – Se fouler ou se tordre. Cela fait référence à une entorse, souvent de la cheville ou du poignet.
Uganula je zglob dok je trčala.
Les blessures graves et les termes médicaux en serbe
Prelom – Une fracture. Ce terme est utilisé pour désigner une cassure dans un os.
Lekar je rekao da ima prelom ruke.
Dislokacija – Une dislocation. Cela signifie que l’os a été déplacé de son emplacement normal.
Imao je dislokaciju ramena posle pada.
Šav – Un point de suture. Utilisé pour refermer une blessure profonde.
Nakon operacije, morao je imati deset šavova.
Krvarenje – Un saignement. Cela peut être interne ou externe.
Posle nesreće, imao je ozbiljno krvarenje.
Upala – Une inflammation. Cela peut se produire après une blessure ou une infection.
Nakon povrede, koleno je bilo u upali.
Injekcija – Une injection. Utilisé pour administrer des médicaments directement dans le corps.
Lekar mu je dao injekciju protiv bolova.
Comment exprimer la douleur et demander de l’aide en serbe
Boli me – J’ai mal. Une expression simple pour indiquer que vous ressentez de la douleur.
Boli me ruka nakon pada.
Pomozite mi – Aidez-moi. Une demande d’assistance en cas d’urgence.
Pomozite mi, povredio sam se.
Hitna pomoć – Les urgences ou l’ambulance. Utilisé pour appeler les services médicaux d’urgence.
Pozovite hitnu pomoć, neko je povređen.
Doktor – Un médecin. Quelqu’un qui peut vous aider à traiter une blessure ou une maladie.
Moramo da idemo kod doktora.
Prévention et soins des blessures en serbe
Bandaža – Un bandage. Utilisé pour couvrir et protéger une blessure.
Stavio je bandažu na ranu.
Flaster – Un pansement. Utilisé pour couvrir de petites blessures.
Na ogrebotinu je stavila flaster.
Led – La glace. Utilisé pour réduire l’enflure et la douleur.
Stavi led na modricu.
Antiseptik – Un antiseptique. Utilisé pour nettoyer les blessures et prévenir les infections.
Očisti ranu sa antiseptikom.
Analgetik – Un analgésique. Médicament pour soulager la douleur.
Uzeo je analgetik za bol.
Expressions idiomatiques liées aux blessures en serbe
Slomljen kao čaša – Littéralement « cassé comme un verre », cette expression signifie être complètement épuisé ou brisé émotionnellement.
Posle dugog dana, osećao se slomljen kao čaša.
Skidati kožu s leđa – Littéralement « enlever la peau du dos », cela signifie exploiter quelqu’un ou lui demander trop.
Šef mu je stalno skidao kožu s leđa sa dodatnim radom.
Plakati krvave suze – Littéralement « pleurer des larmes de sang », cette expression signifie être extrêmement triste ou désespéré.
Posle gubitka, plakao je krvave suze.
Conclusion
Apprendre les termes et expressions liés aux blessures en serbe peut être très utile, surtout si vous voyagez ou vivez dans un pays serbophone. En comprenant ces mots et en sachant comment les utiliser correctement, vous serez mieux préparé à gérer des situations d’urgence et à exprimer vos besoins de manière claire et efficace. N’oubliez pas de pratiquer ces mots et expressions régulièrement afin de les mémoriser et de les utiliser avec confiance. Bonne chance dans votre apprentissage du serbe!