Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Idiomes ukrainiens drôles et décalés

Apprendre une nouvelle langue, c’est aussi découvrir la culture qui l’accompagne, notamment par l’intermédiaire des idiomes qui pimentent souvent les conversations. Les idiomes ukrainiens ne font pas exception. Drôles et quelquefois étranges, ils reflètent l’humour et les perspectives uniques de ce peuple. Voici une sélection d’expressions idiomatiques ukrainiennes qui vous feront sourire et qui enrichiront votre répertoire linguistique.

Зайти у глухий кут (Zayty u hlukhyi kut)
Cela se traduit littéralement par « entrer dans un coin sourd » et signifie se retrouver dans une impasse ou ne pas trouver de solution à un problème.
Коли я вчу українську мову, часто зайшов у глухий кут з граматикою.

З легкої руки (Z lehkoyi ruky)
Cette expression signifie « avec une main légère » et est utilisée pour parler d’une action faite facilement et sans effort.
Він завжди пише статті з легкої руки.

Геть закинути (Hetʹ zakynuty)
« Геть закинути » équivaut à l’idée de « jeter quelque chose loin » ou « abandonner complètement quelque chose ».
Він геть закинув мрію стати художником.

Робити з мухи слона (Robyty z mukhy slona)
Traduit par « faire un éléphant d’une mouche », il s’agit du parfait équivalent de « faire une montagne d’une taupinière » dans l’idiomatique française.
Не треба робити з мухи слона, це не така серйозна проблема.

Купити кота в мішку (Kupyty kota v mishku)
Cela signifie « acheter un chat dans un sac », soit acquérir quelque chose sans l’avoir vérifié au préalable, exactement comme « acheter chat en poche » en français.
Не купуй кота в мішку, перевір товар перед покупкою.

Вішати локшину на вуха (Vishaty lokshynu na vukha)
Cette drôle d’expression signifie « accrocher des nouilles sur les oreilles » et veut dire berner quelqu’un avec des mensonges ou des exagérations.
Не вір йому, він любить вішати локшину на вуха.

Намалювати біса на стіні (Namalyuvaty bisa na stini)
Se traduisant par « dessiner le diable sur le mur », cela est synonyme de s’effrayer ou de s’inquiéter inutilement.
Ти завжди намалюєш біса на стіні, розслабся, все буде добре.

Лити воду на млин (Lyty vodu na mlyn)
Cela signifie littéralement « verser de l’eau sur le moulin » et est utilisé pour décrire l’action de contribuer à la réussite ou au succès de quelqu’un d’autre.
Не лий води на його млин, він і так занадто зарозумілий.

Пекти з когось кондитерські вироби (Pekty z kohos’ kondyters’ki vyroby)
« Cuire des pâtisseries de quelqu’un » – une façon humoristique de dire que l’on se moque ou que l’on taquine une personne.
Припини пекти з мене кондитерські вироби, мені вже не смішно.

Між тим (Mizh tym)
« Entre-temps » ou « pendant ce temps », cette expression est souvent utilisée pour indiquer des événements simultanés.
Між тим, поки ви сперечалися, проблема сама вирішилась.

Бути не в своїй тарілці (Buty ne v svoiyi taryltci)
« Ne pas être dans son assiette » se traduit directement et signifie se sentir mal ou inconfortable.
Весь день він був не в своїй тарілці і нічого не їв.

Йти як по маслу (Yty yak po maslu)
Quand quelque chose va « comme sur du beurre », cela signifie que c’est facile et sans obstacles.
Всі підготовки до свят ідуть як по маслу.

Не святі горшки ліплять (Ne svyati horshky liplyat)
« Ce ne sont pas les saints qui façonnent les pots », cette expression souligne que même les personnes considérées comme bonnes peuvent faire des erreurs.
Звичайно, він помилився, але не святі горшки ліплять.

Махнути рукою на щось (Makhnuty rukoyu na shchos’)
« Balayer quelque chose avec la main » équivaut à abandonner ou à renoncer à quelque chose sans y prêter attention.
Він махнув рукою на всі заборони і зробив, як вважав за потрібне.

Explorant ces expressions idiomatiques ukrainiennes, vous découvrez non seulement le langage, mais aussi une part de l’esprit et du tempérament ukrainiens. En les intégrant dans votre pratique de la langue, vous enrichirez non seulement votre vocabulaire, mais aussi votre compréhension des nuances que seule la familiarité avec le langage local peut apporter. N’hésitez pas à les utiliser lors de vos prochaines conversations en ukrainien; ils apporteront couleur et authenticité à votre discours !

Talkpal est un tuteur linguistique alimenté par l’IA. Apprenez plus de 57 langues 5 fois plus vite grâce à une technologie révolutionnaire.

APPRENEZ LES LANGUES PLUS RAPIDEMENT
AVEC L'INTELLIGENCE ARTIFICIELLE

Apprenez 5 fois plus vite