La langue croate est riche en expressions traditionnelles et culturelles qui reflètent l’âme et l’histoire de son peuple. Apprendre ces expressions peut non seulement améliorer votre compréhension de la langue, mais aussi offrir un aperçu précieux de la culture croate. Dans cet article, nous explorerons quelques-unes des expressions et des mots les plus courants, ainsi que leur signification et leur usage dans la vie quotidienne.
Expressions traditionnelles
Ne laja na zvezde
Cette expression signifie littéralement « n’aboie pas aux étoiles ». Elle est utilisée pour conseiller quelqu’un de ne pas gaspiller son énergie sur des choses impossibles ou inaccessibles.
Ne laja na zvezde, ne možeš ih dosegnuti.
Govoriti u vetar
Signifiant « parler au vent », cette expression est utilisée pour décrire une situation où quelqu’un parle mais personne n’écoute ou ne prête attention.
Prestani govoriti u vetar, niko te ne sluša.
Expressions culturelles
U se, na se i poda se
Cette expression signifie « en soi, sur soi et sous soi » et est utilisée pour décrire une personne qui ne pense qu’à elle-même et à ses besoins personnels.
On živi po principu u se, na se i poda se.
Ko rano rani, dve sreće grabi
Littéralement traduit par « qui se lève tôt attrape deux bonheurs », cela signifie que les personnes qui se lèvent tôt et travaillent dur auront plus de succès et de chance.
Moj deda uvek kaže: Ko rano rani, dve sreće grabi.
Vocabulaire croate
Sunce – Le soleil. C’est un mot qui évoque non seulement l’astre céleste mais aussi chaleur et lumière, des éléments très présents dans la culture croate.
Sunce sija preko celog dana.
More – La mer. Étant donné que la Croatie est un pays côtier, la mer est un élément central de la vie et de la culture croates.
Volim da idem na more svake godine.
Planina – La montagne. En Croatie, les montagnes ne sont pas seulement des formations géographiques, elles sont aussi des lieux de légendes et de randonnées.
Planina Velebit je prelepa.
Kava – Le café. Comme dans beaucoup de cultures européennes, boire du café est une activité sociale importante en Croatie.
Svako jutro pijem kavu s prijateljima.
Obitelj – La famille. La famille est un pilier central dans la société croate, souvent large et très soudée.
Moja obitelj je vrlo važna za mene.
Expressions idiomatiques
S nekim biti na ti
Cette expression signifie « être en familiarité avec quelqu’un » ou « se tutoyer ». Elle est souvent utilisée pour indiquer une relation proche ou amicale.
S Markom sam na ti, poznajemo se od detinjstva.
Pasti s kruške
Signifiant littéralement « tomber du poirier », cette expression est utilisée pour décrire quelqu’un qui est confus ou désorienté.
Šta ti je, kao da si pao s kruške?
Držati fige
Cela signifie « croiser les doigts » et est utilisé comme une expression de bonne chance ou d’espoir.
Držim ti fige za ispit.
Imati putra na glavi
Littéralement « avoir du beurre sur la tête », cette expression signifie que quelqu’un a quelque chose à se reprocher ou est coupable de quelque chose.
On se ponaša čudno, kao da ima putra na glavi.
Expressions liées à la nature
Preko brda i dolina
Cette expression signifie « au-delà des collines et des vallées » et est utilisée pour décrire un lieu très éloigné ou difficile à atteindre.
Njegova kuća je preko brda i dolina.
Biti vuk samotnjak
Signifiant « être un loup solitaire », cette expression décrit quelqu’un qui préfère être seul et indépendamment des autres.
On je pravi vuk samotnjak, uvek je sam.
Expressions liées aux animaux
Trčati kao zec
Cette expression signifie « courir comme un lièvre » et est utilisée pour décrire quelqu’un qui court très vite.
On trči kao zec, nemoguće ga je stići.
Biti tvrd kao konj
Cela signifie « être têtu comme un âne » et est utilisé pour décrire quelqu’un de très têtu ou obstiné.
Moj brat je tvrd kao konj, nikad ne odustaje.
Expressions de sagesse populaire
Bez muke nema nauke
Cette expression signifie « sans effort, il n’y a pas de savoir ». Elle est utilisée pour souligner l’importance du travail et de l’effort dans l’apprentissage.
Moramo se truditi, jer bez muke nema nauke.
Ko se zadnji smeje, najslađe se smeje
Signifiant « celui qui rit le dernier, rit le mieux », cette expression est utilisée pour indiquer que la patience et la persévérance sont souvent récompensées.
Ne brini, ko se zadnji smeje, najslađe se smeje.
Expressions culinaires
Jesti kao vuk
Cela signifie « manger comme un loup » et est utilisé pour décrire quelqu’un qui mange beaucoup ou voracement.
On jede kao vuk, nikad nije sit.
Biti sit kao puška
Signifiant « être plein comme un fusil », cette expression décrit quelqu’un qui est très rassasié après avoir beaucoup mangé.
Posle ručka sam bio sit kao puška.
Conclusion
Apprendre ces expressions traditionnelles et culturelles en croate vous aidera non seulement à améliorer votre maîtrise de la langue, mais aussi à mieux comprendre la richesse et la diversité de la culture croate. Ces expressions sont des fenêtres ouvertes sur l’âme et l’histoire du peuple croate, offrant des perspectives uniques et profondes. N’hésitez pas à les utiliser dans vos conversations pour enrichir votre vocabulaire et impressionner vos amis croates!