Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Expressions idiomatiques en azerbaïdjanais

Apprendre une nouvelle langue est une aventure excitante, mais aussi un défi. Une des étapes les plus enrichissantes dans ce voyage est la découverte des expressions idiomatiques, ces phrases colorées qui donnent vie à la langue. Aujourd’hui, nous allons explorer quelques expressions idiomatiques en azerbaïdjanais, une langue riche en culture et en histoire. Ces expressions vous permettront de mieux comprendre la langue et d’ajouter une touche de naturel à votre discours.

Expressions idiomatiques courantes en azerbaïdjanais

Sular durulacaq

Sular durulacaq signifie littéralement « Les eaux vont se clarifier. » Cette expression est utilisée pour dire que les choses vont s’arranger ou que la situation va s’éclaircir.

Narahat olma, hər şey yaxşı olacaq, sular durulacaq.

Atalar sözü

Atalar sözü se traduit par « proverbe » ou « dicton. » Les proverbes sont très courants en azerbaïdjanais et sont souvent utilisés pour donner des conseils ou exprimer une vérité universelle.

Bu, atalar sözüdür: « Dost dar gündə tanınar. »

Göz qabağında olmaq

Göz qabağında olmaq signifie littéralement « être devant les yeux. » Cette expression est utilisée pour dire que quelque chose est évident ou clairement visible.

Sənə dediyim hər şey göz qabağında olmaqdır.

İçəri keçmək

İçəri keçmək signifie « entrer à l’intérieur. » Cette expression est souvent utilisée pour inviter quelqu’un à entrer ou à se joindre à un groupe.

Buyur, içəri keç, çay içək.

Qəlbi qırmaq

Qəlbi qırmaq signifie « briser le cœur. » C’est une expression courante pour dire que quelqu’un a été émotionnellement blessé.

Onun sözləri mənim qəlbimi qırdı.

Dil açmaq

Dil açmaq se traduit par « ouvrir la langue. » Cette expression est utilisée pour dire que quelqu’un commence à parler ou à révéler des informations.

Nəhayət, o, dil açdı və həqiqəti dedi.

Baş üstə

Baş üstə signifie littéralement « sur la tête. » Cette expression est utilisée pour dire « d’accord » ou « à vos ordres. »

Bir işin varsa, baş üstə, mən edərəm.

Gözünü yummaq

Gözünü yummaq signifie « fermer les yeux. » Cette expression est utilisée pour dire que quelqu’un ignore volontairement quelque chose.

O, həqiqəti görmək istəmədi və gözünü yumdu.

Expressions idiomatiques liées à la nature

Çiçəklənmək

Çiçəklənmək signifie « fleurir. » Cette expression est souvent utilisée pour dire que quelque chose prospère ou connaît un grand succès.

Onların biznesi son illərdə çiçəklənib.

Yarpaqlar tökülmək

Yarpaqlar tökülmək signifie « les feuilles tombent. » Cette expression est utilisée pour décrire une période de déclin ou de changement.

Payız gəldi və yarpaqlar tökülməyə başladı.

Daş kimi olmaq

Daş kimi olmaq signifie « être comme une pierre. » Cette expression est utilisée pour décrire quelqu’un qui est inébranlable ou très fort.

O, çətinliklər qarşısında daş kimi oldu.

Su içində olmaq

Su içində olmaq signifie « être dans l’eau. » Cette expression est utilisée pour dire que quelqu’un est dans une situation difficile ou délicate.

O, borcları ilə su içində idi.

Expressions idiomatiques liées aux émotions

Göz yaşı tökmək

Göz yaşı tökmək signifie « verser des larmes. » Cette expression est utilisée pour dire que quelqu’un pleure.

O, filmin sonunda göz yaşı tökdü.

Gülümsəmək

Gülümsəmək signifie « sourire. » Cette expression est utilisée pour dire que quelqu’un est heureux ou montre de la joie.

O, xoş xəbəri eşidəndə gülümsədi.

Qəzəblənmək

Qəzəblənmək signifie « se mettre en colère. » Cette expression est utilisée pour dire que quelqu’un est fâché ou irrité.

Bu, onun qəzəblənməsinə səbəb oldu.

Sevinmək

Sevinmək signifie « se réjouir. » Cette expression est utilisée pour dire que quelqu’un est très heureux ou content.

O, yaxşı xəbəri eşidəndə sevindi.

Expressions idiomatiques liées aux actions quotidiennes

Əllərini yumaq

Əllərini yumaq signifie « se laver les mains. » Cette expression est utilisée pour dire que quelqu’un se dégage de toute responsabilité.

O, problemi həll etmək istəmədi və əllərini yudu.

Üzünü qırxmaq

Üzünü qırxmaq signifie « se raser le visage. » Cette expression est utilisée pour dire que quelqu’un se prépare ou s’apprête à faire quelque chose.

O, səhər tezdən üzünü qırxdı və işə getdi.

Ayağını yerə basmaq

Ayağını yerə basmaq signifie « poser le pied par terre. » Cette expression est utilisée pour dire que quelqu’un prend une décision ferme ou se met en marche.

O, nəhayət, ayağını yerə basdı və hərəkətə keçdi.

Yuxuya getmək

Yuxuya getmək signifie « s’endormir. » Cette expression est utilisée pour dire que quelqu’un tombe dans le sommeil.

O, yorğun idi və tez yuxuya getdi.

Expressions idiomatiques liées à la communication

Danışmaq

Danışmaq signifie « parler. » Cette expression est utilisée pour dire que quelqu’un engage une conversation ou communique.

O, dostu ilə danışmaq üçün zəng etdi.

Söz vermək

Söz vermək signifie « donner sa parole. » Cette expression est utilisée pour dire que quelqu’un fait une promesse.

O, mənə söz verdi ki, gələcək həftə görüşəcəyik.

Dinləmək

Dinləmək signifie « écouter. » Cette expression est utilisée pour dire que quelqu’un prête attention à ce qui est dit.

O, diqqətlə mənim dediklərimi dinlədi.

Sual vermək

Sual vermək signifie « poser une question. » Cette expression est utilisée pour dire que quelqu’un cherche des informations en interrogeant.

O, müəllimə sual verməkdən çəkinmədi.

Expressions idiomatiques liées aux relations interpersonnelles

Dost olmaq

Dost olmaq signifie « être ami. » Cette expression est utilisée pour dire que deux personnes ont une relation amicale.

Onlar uşaqlıqdan dost oldular.

Sevgi dolu olmaq

Sevgi dolu olmaq signifie « être plein d’amour. » Cette expression est utilisée pour décrire quelqu’un qui est très affectueux ou aimant.

O, ailəsinə qarşı hər zaman sevgi dolu idi.

Küsüb barışmaq

Küsüb barışmaq signifie « se disputer et se réconcilier. » Cette expression est utilisée pour décrire le processus de résolution d’un conflit entre deux personnes.

Onlar tez-tez küsüb barışırlar.

Birlikdə olmaq

Birlikdə olmaq signifie « être ensemble. » Cette expression est utilisée pour dire que deux personnes passent du temps ensemble ou sont en couple.

Onlar hər axşam birlikdə vaxt keçirirlər.

Apprendre ces expressions idiomatiques en azerbaïdjanais enrichira non seulement votre vocabulaire mais aussi votre compréhension culturelle de cette langue fascinante. Ces expressions offrent un aperçu précieux de la manière dont les Azerbaïdjanais perçoivent le monde et interagissent entre eux. En les utilisant dans vos conversations, vous parlerez comme un natif et montrerez un respect profond pour la culture azerbaïdjanaise. Bonne chance dans votre apprentissage et n’oubliez pas de pratiquer régulièrement!

Talkpal est un tuteur linguistique alimenté par l’IA. Apprenez plus de 57 langues 5 fois plus vite grâce à une technologie révolutionnaire.

APPRENEZ LES LANGUES PLUS RAPIDEMENT
AVEC L'INTELLIGENCE ARTIFICIELLE

Apprenez 5 fois plus vite