Apprendre une nouvelle langue est une aventure fascinante. Le Tagalog, langue officielle des Philippines, est riche en expressions variées et colorées, particulièrement lorsqu’il s’agit de présenter des excuses et d’exprimer des regrets. Dans cet article, nous allons explorer des phrases et des mots couramment utilisés pour s’excuser en Tagalog, tout en fournissant des définitions et des exemples pour chaque terme.
Les expressions de base pour s’excuser
Paumanhin – Ce mot signifie « désolé » ou « excusez-moi » en Tagalog. Il est couramment utilisé pour des excuses formelles ou pour attirer l’attention de quelqu’un de manière polie.
Paumanhin po, hindi ko sinasadya.
(Désolé, je ne l’ai pas fait exprès.)
Pasensya – Signifie « patience » ou « pardon ». Utilisé pour demander pardon ou pour exprimer des regrets mineurs.
Pasensya na po sa abala.
(Pardon pour le dérangement.)
Sori – Une adaptation du mot anglais « sorry ». Utilisé de manière informelle pour s’excuser rapidement.
Sori, hindi ko nakita.
(Désolé, je ne l’ai pas vu.)
Formules plus détaillées
Ikinalulungkot ko – Cela se traduit par « je regrette » ou « je suis désolé ». Utilisé dans des situations où l’on exprime un regret profond.
Ikinalulungkot ko ang nangyari.
(Je regrette ce qui s’est passé.)
Patawarin mo ako – Signifie « pardonne-moi ». Utilisé pour demander pardon de manière plus personnelle et sincère.
Patawarin mo ako sa aking pagkakamali.
(Pardonne-moi pour mon erreur.)
Hindi ko sinasadya – Cela signifie « je ne l’ai pas fait exprès ». Utilisé pour exprimer que ce qui s’est passé n’était pas intentionnel.
Hindi ko sinasadya ang nangyari.
(Je ne l’ai pas fait exprès ce qui s’est passé.)
Expressions pour des situations spécifiques
Pasensya na po at nagkamali ako – « Pardon, j’ai fait une erreur ». Utilisé lorsque vous reconnaissez avoir commis une faute.
Pasensya na po at nagkamali ako sa pagsusulit.
(Pardon, j’ai fait une erreur dans l’examen.)
Patawarin po ninyo ako – Une version plus formelle de « pardonnez-moi », souvent utilisée envers des personnes plus âgées ou des figures d’autorité.
Patawarin po ninyo ako sa aking pag-uugali.
(Pardonnez-moi pour mon comportement.)
Hindi ko sinasadya ang pagkakamali – « Je n’ai pas fait exprès l’erreur ». Utilisé pour insister sur le fait que l’erreur était involontaire.
Hindi ko sinasadya ang pagkakamali sa ulat.
(Je n’ai pas fait exprès l’erreur dans le rapport.)
Expressions de regrets sincères
Lubos akong nagsisisi – « Je suis profondément désolé ». Cette expression est utilisée pour exprimer un regret profond et sincère.
Lubos akong nagsisisi sa aking ginawa.
(Je suis profondément désolé pour ce que j’ai fait.)
Pasensya na at nagdulot ako ng problema – « Pardon d’avoir causé des problèmes ». Utilisé pour reconnaître que vous avez causé des désagréments.
Pasensya na at nagdulot ako ng problema sa opisina.
(Pardon d’avoir causé des problèmes au bureau.)
Hindi ko sinasadya ang naging resulta – « Je n’ai pas fait exprès le résultat ». Utilisé pour exprimer que les conséquences de vos actions n’étaient pas intentionnelles.
Hindi ko sinasadya ang naging resulta ng proyekto.
(Je n’ai pas fait exprès le résultat du projet.)
Excuses dans des contextes professionnels
Paumanhin po sa abala – « Désolé pour le dérangement ». Couramment utilisé dans les situations professionnelles pour s’excuser poliment.
Paumanhin po sa abala sa pulong.
(Désolé pour le dérangement pendant la réunion.)
Patawarin niyo po ako sa aking pagkakamali – « Pardonnez-moi pour mon erreur ». Utilisé pour demander pardon dans un contexte formel.
Patawarin niyo po ako sa aking pagkakamali sa ulat.
(Pardonnez-moi pour mon erreur dans le rapport.)
Lubos kong pinagsisisihan – « Je regrette profondément ». Utilisé pour exprimer des regrets profonds dans un cadre professionnel.
Lubos kong pinagsisisihan ang aking naging desisyon.
(Je regrette profondément ma décision.)
Excuses dans des contextes informels
Sori na – Une forme plus informelle de « désolé ». Utilisé entre amis ou en famille.
Sori na, hindi ko sinasadya.
(Désolé, je ne l’ai pas fait exprès.)
Pasensya na, hindi ko alam – « Pardon, je ne savais pas ». Utilisé pour exprimer des regrets lorsque vous n’étiez pas au courant de quelque chose.
Pasensya na, hindi ko alam na mali ito.
(Pardon, je ne savais pas que c’était incorrect.)
Patawad – « Pardon ». Utilisé pour demander des excuses de manière informelle.
Patawad sa aking pagkakamali.
(Pardon pour mon erreur.)
Utiliser les excuses dans des conversations quotidiennes
Lors de l’apprentissage d’une nouvelle langue, il est important non seulement de connaître le vocabulaire, mais aussi de comprendre comment et quand utiliser ces expressions dans des conversations réelles. Voici quelques scénarios quotidiens avec des exemples d’utilisation des excuses en Tagalog.
Lorsque vous bousculez quelqu’un accidentellement :
Paumanhin po, hindi ko kayo nakita.
Paumanhin po, hindi ko kayo nakita.
(Désolé, je ne vous ai pas vu.)
Si vous arrivez en retard à un rendez-vous :
Pasensya na po, na-traffic ako.
Pasensya na po, na-traffic ako.
(Pardon, j’étais coincé dans le trafic.)
Pour des erreurs mineures au travail :
Patawarin niyo po ako, nagkamali ako sa dokumento.
Patawarin niyo po ako, nagkamali ako sa dokumento.
(Pardonnez-moi, j’ai fait une erreur dans le document.)
Pour annuler un rendez-vous à la dernière minute :
Ikinalulungkot ko, pero hindi ako makakapunta.
Ikinalulungkot ko, pero hindi ako makakapunta.
(Je regrette, mais je ne peux pas venir.)
Lorsque vous oubliez quelque chose d’important :
Pasensya na, nakalimutan ko ang meeting natin.
Pasensya na, nakalimutan ko ang meeting natin.
(Pardon, j’ai oublié notre réunion.)
Conclusion
S’excuser et exprimer des regrets sont des aspects essentiels de toute langue, car ils permettent de maintenir des relations harmonieuses et de montrer du respect envers les autres. En Tagalog, il existe une variété de termes et d’expressions que vous pouvez utiliser en fonction du contexte et de la gravité de la situation. En maîtrisant ces expressions, vous serez mieux équipé pour naviguer dans les conversations quotidiennes et professionnelles avec aisance et respect.
Nous espérons que cet article vous a aidé à mieux comprendre comment présenter des excuses et exprimer des regrets en Tagalog. Continuez à pratiquer et à enrichir votre vocabulaire pour devenir encore plus compétent dans cette belle langue.