Öröm : Cela signifie « joie » en hongrois. C’est un sentiment de grand bonheur ou de plaisir.
Az élet tele van örömmel.
Boldogság : Ce mot signifie « bonheur ». C’est un état de bien-être et de contentement.
A család boldogsága mindennél fontosabb.
Vidám : « Joyeux » ou « gai ». Utilisé pour décrire une personne ou une atmosphère joyeuse.
A gyerekek nagyon vidámak voltak a parkban.
Expressions de tristesse
Szomorú : Ce mot signifie « triste ». Utilisé pour décrire quelqu’un qui est malheureux ou mélancolique.
Szomorú voltam, amikor elmentél.
Bánat : Cela signifie « chagrin ». C’est une tristesse profonde souvent liée à une perte.
A bánat idővel enyhül.
Keserűség : « Amertume ». Une émotion de tristesse teintée de ressentiment.
Keserűség fogta el a szívemet.
Expressions de colère
Harag : Ce mot signifie « colère ». Une forte émotion de mécontentement ou de rage.
A harag nem old meg semmit.
Mérges : « Fâché » ou « énervé ». Utilisé pour décrire quelqu’un qui est en colère.
Mérges voltam, amikor megtudtam az igazságot.
Düh : « Rage ». Une colère intense et violente.
A düh elvakította.
Expressions de peur
Félelem : Cela signifie « peur ». Un sentiment d’angoisse face à une menace perçue.
A félelem megbénította.
Rettegés : « Terreur ». Une peur extrême et paralysante.
A rettegés az arcán látszott.
Aggodalom : « Inquiétude ». Un état de nervosité ou d’anxiété face à des événements futurs incertains.
Az aggodalom éjszaka nem hagyott aludni.
Expressions de surprise
Meglepődés : Cela signifie « surprise ». Une réaction à un événement inattendu.
A hír meglepetéssel töltötte el.
Ámulat : « Étonnement ». Un sentiment de stupéfaction et d’émerveillement.
Ámulattal nézte a tűzijátékot.
Csodálkozás : « Émerveillement ». Une surprise mêlée d’admiration.
Csodálkozással hallgattam a történetét.
Expressions d’amour
Szeretet : Cela signifie « amour ». Un sentiment profond d’affection et d’attachement.
A szeretet mindent legyőz.
Szerelem : « Amour romantique ». Un sentiment intense de passion et d’affection romantique.
A szerelem első látásra megtörtént.
Ragaszkodás : « Attachement ». Une forte affection et dépendance émotionnelle envers quelqu’un.
A gyerekek ragaszkodása az anyjukhoz természetes.
Expressions de dégoût
Undor : Cela signifie « dégoût ». Une forte aversion ou répulsion.
Undorral nézett a tányérra.
Iszonyat : « Horreur ». Une réaction de dégoût intense et de répulsion.
Iszonyattal nézte a balesetet.
Ellenszenv : « Antipathie ». Un sentiment de dégoût et d’aversion envers quelqu’un ou quelque chose.
Az ellenszenv kölcsönös volt.
Expressions de surprise
Meglepődés : Cela signifie « surprise ». Une réaction à un événement inattendu.
A hír meglepetéssel töltötte el.
Ámulat : « Étonnement ». Un sentiment de stupéfaction et d’émerveillement.
Ámulattal nézte a tűzijátékot.
Csodálkozás : « Émerveillement ». Une surprise mêlée d’admiration.
Csodálkozással hallgattam a történetét.
Expressions de honte
Szégyen : Cela signifie « honte ». Un sentiment de gêne et de culpabilité.
Szégyen töltötte el a hibája miatt.
Zavar : « Embarras ». Un sentiment de gêne ou de confusion.
Zavarba jött, amikor megkérdezték.
Megszégyenülés : « Humiliation ». Un sentiment de honte profond et public.
A megszégyenülés érzése elviselhetetlen volt.
Expressions d’ennui
Unalom : Cela signifie « ennui ». Un sentiment de désintérêt et de manque de stimulation.
Az unalom könnyen rátelepszik az emberre.
Fásultság : « Apathie ». Un sentiment d’indifférence et de manque d’enthousiasme.
A fásultság jelei mutatkoztak rajta.
Érdektelenség : « Indifférence ». Un manque d’intérêt pour les activités ou les événements.
Az érdektelenség miatt nem vett részt a beszélgetésben.
Expressions de fierté
Büszkeség : Cela signifie « fierté ». Un sentiment de satisfaction et de dignité.
A büszkeség sugárzott az arcáról.
Önbizalom : « Confiance en soi ». Un sentiment de confiance en ses propres capacités.
Az önbizalom fontos a sikerhez.
Elégedettség : « Satisfaction ». Un sentiment de contentement et de plaisir.
Elégedettség töltötte el a munkája után.
Expressions de gratitude
Hála : Cela signifie « gratitude ». Un sentiment de reconnaissance et d’appréciation.
Hálával tartozom neked mindenért.
Köszönet : « Remerciement ». Une expression de gratitude envers quelqu’un.
Köszönetet mondott a segítségért.
Elismerés : « Reconnaissance ». Un acte de montrer de l’appréciation pour les actions de quelqu’un.
Elismerésben részesült a kemény munkájáért.
Pour conclure, maîtriser les expressions d’émotions en hongrois enrichit non seulement votre vocabulaire, mais aussi votre capacité à comprendre et à vous connecter avec les locuteurs natifs. En utilisant ces mots et expressions, vous pouvez naviguer plus habilement dans les conversations et exprimer vos sentiments avec précision et authenticité. Continuez à pratiquer et à explorer la richesse de la langue hongroise pour devenir un communicateur plus confiant et compétent.