L’étude des langues slaves, notamment l’ukrainien, ouvre un nouvel horizon aux apprenants et leur permet de découvrir la culture et le mode de vie qui caractérisent ces peuples. La vie urbaine, thème universel, est particulièrement riche en vocabulaire. Ce guide vous présente des mots essentiels en ukrainien, pour décrire avec précision l’effervescence des villes.
Місто (misto) signifie « ville ». C’est le point de départ pour tout apprenant qui souhaite parler de l’environnement urbain.
Я живу в великому місті.
(Je vis dans une grande ville.)
Будинок (budynok) se traduit par « bâtiment » ou « immeuble ». Les villes ukrainiennes sont composées de divers types de bâtiments.
Цей старий будинок має історичну цінність.
(Cet ancien bâtiment a une valeur historique.)
Вулиця (vulytsia) désigne « la rue ». C’est là où la vie citadine se déroule et se manifeste le plus.
Вулиця цієї ночі дуже освітлена.
(La rue est très éclairée cette nuit.)
Автомобіль (avtomobil) correspond au terme « voiture », un moyen de transport courant en milieu urbain.
На дорозі застрягло багато автомобілів.
(Beaucoup de voitures sont bloquées sur la route.)
Транспорт (transport) fait référence au « transport ». Il s’agit d’un thème central lorsqu’on décrit les infrastructures d’une ville.
Громадський транспорт у цьому місті дуже розвинений.
(Le transport en commun dans cette ville est très développé.)
Зупинка (zupynka) désigne « l’arrêt » de bus ou de tramway, une composante essentielle du réseau de transport urbain.
Я чекаю на автобус на зупинці.
(J’attends le bus à l’arrêt.)
Метро (metro) se traduit par « métro ». Dans de nombreuses villes ukrainiennes, le métro est le moyen de transport le plus rapide pour éviter les embouteillages.
Метро їде щоп’ять хвилин.
(Le métro passe toutes les cinq minutes.)
Магазин (mahazyn) signifie « magasin ». Les magasins sont partout dans les zones urbaines et constituent un aspect notable de la vie citadine.
Я купую хліб у місцевому магазині.
(J’achète du pain dans le magasin local.)
Ринок (rynok) correspond à « marché ». Le marché est l’endroit où les résidents peuvent acheter des produits frais et découvrir des spécialités locales.
Кожного вівторка я ходжу на ринок за овочами.
(Chaque mardi, je vais au marché pour les légumes.)
Парк (park) se traduit par « parc ». C’est un espace de verdure important pour la détente des habitants en milieu urbain.
Діти граються в парку вранці.
(Les enfants jouent dans le parc le matin.)
Площа (ploshcha) signifie « place », comme une grande place publique où les gens se rassemblent.
На головній площі міста завжди багато туристів.
(Il y a toujours beaucoup de touristes sur la place principale de la ville.)
Кав’ярня (kavyarnya) désigne un « café », lieu de convivialité prisé dans la culture urbaine.
Ми п’ємо каву в кав’ярні біля нашого офісу.
(Nous buvons du café au café près de notre bureau.)
Ресторан (restoran) se traduit par « restaurant », un établissement où l’on peut goûter à la gastronomie locale.
У цьому ресторані подають традиційні українські страви.
(Ce restaurant sert des plats traditionnels ukrainiens.)
Кінотеатр (kinoteatr) signifie « cinéma », l’un des principaux divertissements en ville.
Новий фільм демонструють у кінотеатрі цієї п’ятниці.
(Le nouveau film sera projeté au cinéma ce vendredi.)
Театр (teatr) se traduit par « théâtre », un lieu culturel important où sont jouées des pièces et des spectacles.
Сьогодні вечором ми йдемо в театр.
(Nous allons au théâtre ce soir.)
Бібліотека (biblioteka) désigne une « bibliothèque », un lieu dédié à la lecture et à l’étude.
Я проводжу час у бібліотеці, коли мені треба спокійно попрацювати.
(Je passe du temps à la bibliothèque quand j’ai besoin de travailler tranquillement.)
Велосипед (velykyped) signifie « vélo ». De plus en plus de villes ukrainiennes développent des pistes cyclables.
Велосипед є екологічним засобом пересування по місту.
(Le vélo est un moyen de transport écologique en ville.)
Шум (shum) se traduit par « bruit ». Le bruit urbain est un des inconvénients des grandes agglomérations.
Шум від автомобільного руху не дає мені спати.
(Le bruit de la circulation ne me laisse pas dormir.)
Натовп (natovp) désigne une « foule ». Les zones urbaines sont souvent associées à l’affluence de personnes.
Натовп зібрався біля входу в концертний зал.
(Une foule s’est rassemblée à l’entrée de la salle de concert.)
Maîtriser ce vocabulaire de la vie urbaine en ukrainien enrichira non seulement votre compréhension de la langue, mais aussi votre appréciation des nuances du quotidien des citadins en Ukraine. Prenez le temps de pratiquer ces mots en contexte et vous constaterez bientôt un progrès notable dans votre capacité à décrire avec assurance les dynamiques urbaines.