Lorsque l’on apprend une nouvelle langue, il est crucial de comprendre les différences entre la langue parlée et la langue écrite. En gallois, ces distinctions sont particulièrement importantes. Le gallois, ou « Cymraeg », est une langue celtique parlée principalement au Pays de Galles. Comme toutes les langues, il a ses propres nuances et particularités, tant à l’oral qu’à l’écrit. Cet article explore les différences entre le gallois parlé et écrit, en se concentrant sur des mots et expressions spécifiques.
Les bases du gallois parlé : A siarad
Siarad : « Parler ». En gallois, le verbe siarad est utilisé pour décrire l’action de parler ou de converser.
Mae hi’n hoffi siarad Cymraeg.
Helo : « Bonjour ». C’est une salutation courante en gallois, utilisée principalement dans des contextes informels.
Helo, sut wyt ti?
Diolch : « Merci ». Un mot essentiel dans toutes les langues pour exprimer sa gratitude.
Diolch am eich help.
Ie : « Oui ». C’est la manière la plus courante de dire oui en gallois.
Ie, dw i’n cytuno.
Nac ydw : « Non ». Utilisé pour nier ou répondre négativement à une question.
Nac ydw, dw i ddim yn hoffi coffi.
Les nuances de la langue écrite : Ysgrifenedig
Ysgrifenedig : « Écrit ». Ce terme désigne tout ce qui est rédigé ou transcrit par écrit.
Mae’r llythyr wedi’i ysgrifenedig yn dda.
Llythyr : « Lettre ». Un document écrit, souvent envoyé par la poste.
Ysgrifennais lythyr at fy ffrind.
Erthygl : « Article ». Un texte écrit qui peut apparaître dans un journal, un magazine ou en ligne.
Darllenais erthygl ddiddorol yn y papur newydd.
Cyfieithu : « Traduire ». L’acte de convertir du texte ou de la parole d’une langue à une autre.
Dw i’n cyfieithu’r llyfr hwn i’r Saesneg.
Llyfr : « Livre ». Un recueil de pages écrites ou imprimées, reliées ensemble.
Mae gen i lyfr newydd i’w ddarllen.
Comparaison entre le parlé et l’écrit
En gallois, comme dans de nombreuses langues, la manière dont les mots et les phrases sont utilisés peut varier considérablement entre le parlé et l’écrit. Par exemple, les contractions et les formes abrégées sont courantes dans la langue parlée, alors que la langue écrite tend à être plus formelle et structurée.
Siôn Corn : « Père Noël ». Dans la conversation quotidienne, les gens utilisent souvent ce terme de manière informelle.
Mae Siôn Corn yn dod â’r anrhegion.
Nadolig : « Noël ». Un mot fréquemment utilisé à la fois dans le contexte parlé et écrit, mais souvent avec des nuances différentes.
Nadolig Llawen i bawb!
Cyfarchion : « Salutations ». Ce terme est souvent utilisé dans les lettres et les emails formels.
Cyfarchion cynnes,
Ffrindiau : « Amis ». Un terme courant aussi bien à l’oral qu’à l’écrit, mais souvent utilisé de manière plus informelle dans la conversation.
Dw i’n mynd allan gyda fy ffrindiau heno.
Les différences grammaticales
La grammaire du gallois peut également varier entre le parlé et l’écrit. Par exemple, certaines structures de phrases peuvent être plus couramment utilisées dans un contexte écrit tandis que d’autres sont préférées à l’oral.
Tafodiaith : « Dialecte ». Le gallois a plusieurs dialectes régionaux, ce qui peut affecter la manière dont les gens parlent.
Mae’n siarad tafodiaith Gogledd Cymru.
Berfau : « Verbes ». Les verbes en gallois peuvent changer de forme selon qu’ils sont utilisés dans une phrase parlée ou écrite.
Mae angen dysgu’r berfau yn dda.
Ansoddeiriau : « Adjectifs ». Les adjectifs peuvent également varier entre le parlé et l’écrit, notamment en termes de placement dans la phrase.
Mae’r llyfr hwn yn ddiddorol iawn.
Rhagenwau : « Pronoms ». L’utilisation des pronoms peut changer en fonction du registre de langue.
Dw i’n hoffi ei gwaith hi.
Conclusion
Apprendre à distinguer entre le gallois parlé et écrit est essentiel pour maîtriser pleinement la langue. En prêtant attention aux nuances et aux différences contextuelles, les apprenants peuvent améliorer leur compréhension et leur utilisation du gallois. Que vous soyez en train de converser avec un ami ou de rédiger une lettre formelle, connaître les particularités de chaque registre vous aidera à communiquer plus efficacement.