L’apprentissage du chinois mandarin présente de nombreux défis, notamment en ce qui concerne l’utilisation correcte des mots qui semblent similaires mais ont des significations différentes. Deux de ces mots sont 那 (nà) et 哪 (nǎ). Comprendre quand et comment les utiliser correctement est essentiel pour maîtriser la langue chinoise. Dans cet article, nous allons explorer les différences entre ces deux mots, fournir des contextes d’utilisation, et offrir des conseils pratiques pour éviter les erreurs courantes.
Comprendre 那 (nà) et 哪 (nǎ)
那 (nà) et 哪 (nǎ) sont deux mots qui peuvent prêter à confusion pour les apprenants de chinois. Le premier, 那 (nà), est généralement utilisé pour désigner quelque chose qui est loin de la personne qui parle et de la personne à qui l’on parle, et se traduit souvent par « that » en anglais. Par exemple, 在那座山上 (Zài nà zuò shān shàng) signifie « Sur cette montagne là-bas. »
D’autre part, 哪 (nǎ) est un mot interrogatif utilisé pour poser des questions sur l’emplacement ou le choix entre plusieurs options. Il se traduit souvent par « where » ou « which » en anglais. Par exemple, 哪个是你的包?(Nǎge shì nǐ de bāo?) se traduit par « Lequel est ton sac ? »
Utilisation de 那 (nà) dans des phrases
那 (nà) est utilisé pour faire référence à des objets, des personnes ou des lieux spécifiques qui ne sont pas immédiatement à proximité. Voici quelques usages courants :
1. 那是谁的笔?(Nà shì shéi de bǐ?) – « À qui est ce stylo-là ? »
2. 我想去那家餐厅。(Wǒ xiǎng qù nà jiā cāntīng.) – « Je voudrais aller à ce restaurant-là. »
3. 那本书很有趣。(Nà běn shū hěn yǒuqù.) – « Ce livre-là est très intéressant. »
Utilisation de 哪 (nǎ) dans des questions
哪 (nǎ) est essentiellement utilisé dans les questions pour demander des précisions sur l’emplacement ou pour choisir entre des options multiples. Voici quelques exemples :
1. 你要去哪里?(Nǐ yào qù nǎlǐ?) – « Où veux-tu aller ? »
2. 哪种颜色你更喜欢?(Nǎ zhǒng yánsè nǐ gèng xǐhuān?) – « Quelle couleur préfères-tu ? »
3. 我们从哪个门进?(Wǒmen cóng nǎge mén jìn?) – « Par quelle porte entrons-nous ? »
Conseils pratiques pour distinguer 那 (nà) et 哪 (nǎ)
Pour éviter les confusions entre 那 (nà) et 哪 (nǎ), il est important de se rappeler quelques règles simples :
– Utilisez 那 (nà) lorsque vous parlez de quelque chose de spécifique qui est déjà connu ou évident pour les personnes concernées.
– Utilisez 哪 (nǎ) lorsque vous posez une question pour identifier ou localiser quelque chose ou quelqu’un.
En outre, prêtez attention au ton : 那 (nà) est généralement prononcé avec le quatrième ton (descendant), tandis que 哪 (nǎ) utilise le troisième ton (montant puis descendant).
Conclusion
La maîtrise de l’utilisation de 那 (nà) et 哪 (nǎ) enrichit votre compétence en chinois et vous aide à communiquer plus précisément. En pratiquant régulièrement et en utilisant ces mots dans différents contextes, vous deviendrez plus à l’aise pour choisir le mot correct selon la situation. N’oubliez pas de toujours vérifier le contexte et de pratiquer avec des locuteurs natifs pour affiner votre compréhension et votre usage.