那 (nà) et 哪 (nǎ) sont deux mots qui peuvent prêter à confusion pour les apprenants de chinois. Le premier, 那 (nà), est généralement utilisé pour désigner quelque chose qui est loin de la personne qui parle et de la personne à qui l’on parle, et se traduit souvent par « that » en anglais. Par exemple, 在那座山上 (Zài nà zuò shān shàng) signifie « Sur cette montagne là-bas. »
D’autre part, 哪 (nǎ) est un mot interrogatif utilisé pour poser des questions sur l’emplacement ou le choix entre plusieurs options. Il se traduit souvent par « where » ou « which » en anglais. Par exemple, 哪个是你的包?(Nǎge shì nǐ de bāo?) se traduit par « Lequel est ton sac ? »
Utilisation de 那 (nà) dans des phrases
那 (nà) est utilisé pour faire référence à des objets, des personnes ou des lieux spécifiques qui ne sont pas immédiatement à proximité. Voici quelques usages courants :
1. 那是谁的笔?(Nà shì shéi de bǐ?) – « À qui est ce stylo-là ? »
2. 我想去那家餐厅。(Wǒ xiǎng qù nà jiā cāntīng.) – « Je voudrais aller à ce restaurant-là. »
3. 那本书很有趣。(Nà běn shū hěn yǒuqù.) – « Ce livre-là est très intéressant. »
Utilisation de 哪 (nǎ) dans des questions
哪 (nǎ) est essentiellement utilisé dans les questions pour demander des précisions sur l’emplacement ou pour choisir entre des options multiples. Voici quelques exemples :
1. 你要去哪里?(Nǐ yào qù nǎlǐ?) – « Où veux-tu aller ? »
2. 哪种颜色你更喜欢?(Nǎ zhǒng yánsè nǐ gèng xǐhuān?) – « Quelle couleur préfères-tu ? »
3. 我们从哪个门进?(Wǒmen cóng nǎge mén jìn?) – « Par quelle porte entrons-nous ? »
Conseils pratiques pour distinguer 那 (nà) et 哪 (nǎ)
Pour éviter les confusions entre 那 (nà) et 哪 (nǎ), il est important de se rappeler quelques règles simples :
– Utilisez 那 (nà) lorsque vous parlez de quelque chose de spécifique qui est déjà connu ou évident pour les personnes concernées.
– Utilisez 哪 (nǎ) lorsque vous posez une question pour identifier ou localiser quelque chose ou quelqu’un.
En outre, prêtez attention au ton : 那 (nà) est généralement prononcé avec le quatrième ton (descendant), tandis que 哪 (nǎ) utilise le troisième ton (montant puis descendant).
Conclusion
La maîtrise de l’utilisation de 那 (nà) et 哪 (nǎ) enrichit votre compétence en chinois et vous aide à communiquer plus précisément. En pratiquant régulièrement et en utilisant ces mots dans différents contextes, vous deviendrez plus à l’aise pour choisir le mot correct selon la situation. N’oubliez pas de toujours vérifier le contexte et de pratiquer avec des locuteurs natifs pour affiner votre compréhension et votre usage.