Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Quelle langue voulez-vous apprendre ?

ಮರ (Mara) vs. ಮರಳು (Maraḷu) – Arbre contre sable à Kannada

Apprendre une nouvelle langue est toujours une aventure passionnante. Aujourd’hui, nous allons explorer deux mots en kannada qui peuvent prêter à confusion pour les apprenants : ಮರ (Mara) et ಮರಳು (Maraḷu). Bien que ces deux mots semblent similaires, leurs significations sont très différentes.

Le mot ಮರ (Mara) – Arbre

En kannada, le mot ಮರ signifie « arbre ». Les arbres jouent un rôle crucial dans l’écosystème, fournissant de l’oxygène, de l’ombre et un habitat pour de nombreuses espèces.

ಮರ – Arbre
ಈ ಮರ ತುಂಬಾ ಹಳೆಯದು.
Ce mot est utilisé pour désigner toute plante ligneuse vivace avec un tronc unique ou plusieurs troncs qui supportent des branches et des feuilles.

Autres mots liés à ಮರ (Mara)

ಮರದ – En bois
ನಾವು ಮರದ ಮನೆ ಕಟ್ಟಿದ್ದೇವೆ.
Ce mot signifie « fait de bois » ou « en bois ». Il est couramment utilisé pour décrire des objets fabriqués en bois, comme des meubles ou des structures.

ಮರದಗುಡ್ಡ – Forêt
ನಾವು ಮರದಗುಡ್ಡೆಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೇವೆ.
Ce mot signifie « forêt ». Il est utilisé pour décrire une grande zone couverte d’arbres.

Le mot ಮರಳು (Maraḷu) – Sable

Le mot ಮರಳು en kannada signifie « sable ». Le sable est un matériau granulaire constitué de petits fragments de roche et de minéraux.

ಮರಳು – Sable
ಬೀಚ್ನಲ್ಲಿ ಮರಳು ತುಂಬಾ ಇದೆ.
Ce mot est utilisé pour désigner les fines particules de roche que l’on trouve souvent sur les plages, dans les déserts ou dans les lits de rivières.

Autres mots liés à ಮರಳು (Maraḷu)

ಮರಳಿನ – Sableux
ಈ ಪ್ರದೇಶ ಮರಳಿನಾಗಿದೆ.
Ce mot signifie « sableux » et est utilisé pour décrire une surface ou une région couverte de sable.

ಮರಳಿನಗೋಡು – Dune de sable
ಮರಳಿನಗೋಡುಗಳನ್ನು ದಾಟಿದ ಮೇಲೆ, ನಾವು ಬೀಚ್ ತಲುಪಿದೇವೆ.
Ce mot signifie « dune de sable » et est utilisé pour décrire une colline de sable formée par le vent dans les déserts ou près des plages.

Différences clés entre ಮರ (Mara) et ಮರಳು (Maraḷu)

Il est crucial de noter que bien que ಮರ et ಮರಳು aient des sonorités similaires, leurs significations sont très différentes. L’un se réfère aux arbres, éléments vivants et essentiels de la nature, tandis que l’autre désigne le sable, une substance inerte trouvée dans les environnements secs.

Exemples pratiques

Pour mieux comprendre l’utilisation de ces mots, voici quelques phrases pratiques :

ಮರ – Arbre
ಈ ಮರ ಹಣ್ಣು ಕೊಡುತ್ತದೆ.
Cet arbre donne des fruits.

ಮರಳು – Sable
ಮಕ್ಕಳು ಮರಳಿನಲ್ಲಿ ಆಟವಾಡುತ್ತಿದ್ದರೆ.
Les enfants jouent dans le sable.

ಮರದ – En bois
ಅವರು ಮರದ ಕುರ್ಚಿಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿದ್ದಾರೆ.
Ils sont assis sur une chaise en bois.

ಮರಳಿನ – Sableux
ಮರಳಿನ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ನೀರು ದುರ್ಲಭ.
L’eau est rare dans les régions sableuses.

En conclusion, bien que les mots ಮರ (Mara) et ಮರಳು (Maraḷu) puissent sembler similaires pour un apprenant débutant, ils désignent des choses très différentes. En comprenant ces différences et en pratiquant leur utilisation dans des phrases, vous pouvez améliorer votre maîtrise du kannada et éviter toute confusion. N’hésitez pas à utiliser ces mots dans vos conversations quotidiennes pour renforcer votre apprentissage.

Talkpal est un tuteur linguistique alimenté par l’IA. Apprenez plus de 57 langues 5 fois plus vite grâce à une technologie révolutionnaire.

APPRENEZ LES LANGUES PLUS RAPIDEMENT
AVEC L'INTELLIGENCE ARTIFICIELLE

Apprenez 5 fois plus vite