L’apprentissage de la langue persane (farsi) peut sembler intimidant au premier abord, mais en se concentrant sur des concepts clés et en apprenant les mots de base, cela peut devenir une tâche agréable et enrichissante. Aujourd’hui, nous allons explorer deux concepts fondamentaux en persan : l’achat et la vente, représentés par les mots خرید (kharid) et فروش (forush). Comprendre ces termes vous aidera non seulement à améliorer votre vocabulaire, mais aussi à mieux comprendre les transactions quotidiennes en langue persane.
خرید (kharid) – Acheter
Le mot خرید (kharid) signifie « acheter » en persan. C’est un terme essentiel que vous rencontrerez souvent lorsque vous ferez du shopping ou que vous parlerez de transactions.
خرید
Signification : acheter
من دیروز یک کتاب خریدم.
Autres formes du mot
خریدن (kharidan) – Verbe infinitif « acheter ».
من میخواهم یک ماشین بخرم.
خریدار (kharidar) – Acheteur.
خریدار کتابهای قدیمی هستم.
فروش (forush) – Vendre
Le mot فروش (forush) signifie « vendre » en persan. C’est un autre terme crucial à connaître, surtout si vous êtes impliqué dans des activités commerciales ou si vous devez vendre des biens.
فروش
Signification : vendre
او خانه خود را فروخت.
Autres formes du mot
فروختن (forukhtan) – Verbe infinitif « vendre ».
من میخواهم ماشینم را بفروشم.
فروشنده (forushande) – Vendeur.
فروشنده در بازار بود.
Expressions courantes avec خرید et فروش
Expressions avec خرید
خرید کردن (kharid kardan) – Faire des achats.
او به بازار رفت تا خرید کند.
خرید و فروش (kharid o forush) – Commerce.
خرید و فروش در این منطقه بسیار رونق دارد.
خریده شده (kharide shode) – Acheté.
این لباسها تازه خریده شدهاند.
Expressions avec فروش
فروش کردن (forush kardan) – Vendre.
او در بازار میوه میفروشد.
فروشگاه (forushgah) – Magasin.
او به فروشگاه رفت تا مواد غذایی بخرد.
فروشی (forushi) – À vendre.
این خانه فروشی است.
Différences culturelles dans l’achat et la vente en Iran
Il est important de noter que les pratiques d’achat et de vente peuvent varier d’un pays à l’autre. En Iran, par exemple, le marchandage est une pratique courante dans les bazars et les marchés. Voici quelques mots et expressions supplémentaires liés à cette pratique :
چانه زدن (chane zadan) – Marchander.
او همیشه در بازار چانه میزند.
قیمت (qeimat) – Prix.
قیمت این لباس چقدر است؟
تخفیف (takhfif) – Réduction.
آیا تخفیف دارید؟
Exemples de dialogues
Pour vous aider à mieux comprendre comment utiliser ces mots dans des contextes réels, voici quelques dialogues exemplaires :
Dialogue 1 : Au marché
Acheteur : قیمت این سیبها چقدر است؟ (qeimat in sibha cheghadr ast?) – Quel est le prix de ces pommes?
قیمت این سیبها چقدر است؟
Vendeur : هر کیلو ده هزار تومان (har kilo dah hezar toman) – Dix mille tomans par kilo.
هر کیلو ده هزار تومان
Acheteur : میتوانم تخفیف بگیرم؟ (mitavanam takhfif begiram?) – Puis-je obtenir une réduction?
میتوانم تخفیف بگیرم؟
Vendeur : بله، اگر پنج کیلو بخرید (bale, agar panj kilo bekharid) – Oui, si vous achetez cinq kilos.
بله، اگر پنج کیلو بخرید
Dialogue 2 : Dans un magasin de vêtements
Client : این کت چقدر است؟ (in kat cheghadr ast?) – Combien coûte cette veste?
این کت چقدر است؟
Vendeur : پانصد هزار تومان (pansad hezar toman) – Cinq cent mille tomans.
پانصد هزار تومان
Client : آیا امکان دارد که تخفیف بدهید؟ (aya emkan darad ke takhfif bedahid?) – Est-il possible d’avoir une réduction?
آیا امکان دارد که تخفیف بدهید؟
Vendeur : بله، اگر نقدی پرداخت کنید (bale, agar naghdi pardakht konid) – Oui, si vous payez en espèces.
بله، اگر نقدی پرداخت کنید
Vocabulaire supplémentaire
Voici quelques mots supplémentaires qui pourraient être utiles dans le contexte de l’achat et de la vente :
بازار (bazar) – Marché.
او به بازار رفت تا میوه بخرد.
پول (pool) – Argent.
پول کافی برای خرید این ماشین ندارم.
کالا (kala) – Produit.
این کالا بسیار با کیفیت است.
رسید (resid) – Reçu.
لطفاً رسید خرید را به من بدهید.
اعتبار (e’tebar) – Crédit.
آیا میتوانم با اعتبار خرید کنم؟
En maîtrisant ces mots et expressions, vous serez bien équipé pour naviguer dans le monde des achats et des ventes en persan. N’oubliez pas de pratiquer régulièrement pour renforcer votre apprentissage et devenir plus à l’aise avec ces concepts.
Bonne chance dans votre apprentissage du persan et n’hésitez pas à revenir consulter cet article lorsque vous avez besoin de réviser ces concepts clés!