L’apprentissage d’une nouvelle langue peut être un défi passionnant, et chaque langue a ses propres particularités qui la rendent unique. Le macédonien, une langue slave du sud, ne fait pas exception. Aujourd’hui, nous allons explorer deux verbes importants en macédonien: отвори (ouvrir) et затвори (fermer). Ces verbes sont essentiels pour la communication quotidienne et comprennent plusieurs nuances. Ce guide vous aidera à mieux comprendre leur utilisation dans divers contextes.
Отвори – Ouvrir
отвори – Ce verbe signifie « ouvrir » en français. Il est utilisé dans des contextes variés, tels que l’ouverture de portes, de fenêtres, de livres, etc.
Те молам, отвори го прозорецот.
(Je t’en prie, ouvre la fenêtre.)
отворен – Ce mot est l’adjectif pour « ouvert ». Il décrit quelque chose qui est dans un état d’ouverture.
Вратата е отворена.
(La porte est ouverte.)
отворање – C’est le nom dérivé du verbe « ouvrir ». Il signifie « ouverture ».
Официјалното отворање на изложбата ќе биде утре.
(L’ouverture officielle de l’exposition aura lieu demain.)
отвори книга – Cette expression signifie « ouvrir un livre ». C’est une action courante dans la vie quotidienne.
Таа отвори книга и почна да чита.
(Elle a ouvert un livre et a commencé à lire.)
отвори сметка – Cela signifie « ouvrir un compte ». Utilisé généralement dans un contexte bancaire.
Тој отвори сметка во банката.
(Il a ouvert un compte à la banque.)
отвори дискусија – Cela signifie « ouvrir une discussion ». Utilisé pour initier un débat ou une conversation.
Професорот отвори дискусија за екологијата.
(Le professeur a ouvert une discussion sur l’écologie.)
Затвори – Fermer
затвори – Ce verbe signifie « fermer » en français. Il est utilisé pour fermer des portes, des fenêtres, des livres, etc.
Можеш ли да ја затвориш вратата?
(Peux-tu fermer la porte?)
затворен – Ce mot est l’adjectif pour « fermé ». Il décrit quelque chose qui est dans un état de fermeture.
Продавницата е затворена.
(Le magasin est fermé.)
затворање – C’est le nom dérivé du verbe « fermer ». Il signifie « fermeture ».
Времето на затворање на библиотеката е 18:00 часот.
(L’heure de fermeture de la bibliothèque est 18h00.)
затвори книга – Cette expression signifie « fermer un livre ». C’est une action courante dans la vie quotidienne.
Тој затвори книга и излезе од собата.
(Il a fermé le livre et est sorti de la pièce.)
затвори сметка – Cela signifie « fermer un compte ». Utilisé généralement dans un contexte bancaire.
Таа затвори сметка во банката.
(Elle a fermé un compte à la banque.)
затвори дискусија – Cela signifie « fermer une discussion ». Utilisé pour clore un débat ou une conversation.
Модераторот затвори дискусија заради недостаток на време.
(Le modérateur a fermé la discussion faute de temps.)
Différences contextuelles et nuances
Usage quotidien
Dans la vie quotidienne, les verbes отвори et затвори sont souvent utilisés pour des actions simples comme ouvrir ou fermer des portes, des fenêtres ou des livres. Par exemple:
Те молам, отвори ја кутијата.
(S’il te plaît, ouvre la boîte.)
Можеш ли да го затвориш прозорецот?
(Peux-tu fermer la fenêtre?)
Usage figuratif
Ces verbes peuvent également avoir des usages plus figuratifs. Par exemple, отвори peut signifier « ouvrir » des possibilités ou des opportunités, tandis que затвори peut signifier « fermer » des options ou des discussions.
Новиот проект отвори многу врати за компанијата.
(Le nouveau projet a ouvert de nombreuses portes pour l’entreprise.)
Тие затворија многу фабрики поради кризата.
(Ils ont fermé de nombreuses usines à cause de la crise.)
Expressions idiomatiques
Certaines expressions idiomatiques utilisent ces verbes pour transmettre des significations plus subtiles. Par exemple, « ouvrir son cœur » en macédonien se dit отвори го срцето, tandis que « fermer les yeux sur quelque chose » peut être traduit par затвори ги очите.
Таа го отвори срцето и му кажа сè.
(Elle a ouvert son cœur et lui a tout dit.)
Тој ги затвори очите на нејзините грешки.
(Il a fermé les yeux sur ses erreurs.)
Conjugaison et variations
Comme dans toutes les langues, les verbes en macédonien se conjuguent en fonction du temps, du mode et de l’aspect. Examinons comment отвори et затвори se conjuguent dans différents temps.
Présent
Отвори au présent:
Јас отворам (J’ouvre)
Ти отвараш (Tu ouvres)
Тој/Таа отвора (Il/Elle ouvre)
Ние отвораме (Nous ouvrons)
Вие отворате (Vous ouvrez)
Тие отвораат (Ils/Elles ouvrent)
Затвори au présent:
Јас затворам (Je ferme)
Ти затвараш (Tu fermes)
Тој/Таа затвора (Il/Elle ferme)
Ние затвораме (Nous fermons)
Вие затворате (Vous fermez)
Тие затвораат (Ils/Elles ferment)
Passé
Отвори au passé:
Јас отворив (J’ai ouvert)
Ти отвори (Tu as ouvert)
Тој/Таа отвори (Il/Elle a ouvert)
Ние отворивме (Nous avons ouvert)
Вие отворивте (Vous avez ouvert)
Тие отворија (Ils/Elles ont ouvert)
Затвори au passé:
Јас затворив (J’ai fermé)
Ти затвори (Tu as fermé)
Тој/Таа затвори (Il/Elle a fermé)
Ние затворивме (Nous avons fermé)
Вие затворивте (Vous avez fermé)
Тие затворија (Ils/Elles ont fermé)
Futur
Отвори au futur:
Јас ќе отворам (J’ouvrirai)
Ти ќе отвориш (Tu ouvriras)
Тој/Таа ќе отвори (Il/Elle ouvrira)
Ние ќе отвориме (Nous ouvrirons)
Вие ќе отворите (Vous ouvrirez)
Тие ќе отворат (Ils/Elles ouvriront)
Затвори au futur:
Јас ќе затворам (Je fermerai)
Ти ќе затвориш (Tu fermeras)
Тој/Таа ќе затвори (Il/Elle fermera)
Ние ќе затвориме (Nous fermerons)
Вие ќе затворите (Vous fermerez)
Тие ќе затворат (Ils/Elles fermeront)
Conclusion
En résumé, les verbes отвори et затвори sont essentiels pour toute personne apprenant le macédonien. Leur utilisation ne se limite pas seulement à des actions physiques mais s’étend également à des contextes figuratifs et idiomatiques. Comprendre ces verbes et leurs conjugaisons vous aidera à mieux naviguer dans la langue macédonienne. Continuez à pratiquer et à explorer les nuances de ces verbes pour améliorer votre maîtrise du macédonien. Bon apprentissage!