La comparaison entre вучоба et працоўны en biélorusse met en lumière deux aspects essentiels de la vie quotidienne : étudier et travailler. Pour les apprenants de langues, comprendre ces termes et leur utilisation peut faciliter la maîtrise de la langue et la communication efficace dans diverses situations. Dans cet article, nous allons explorer ces mots en détail, fournir des définitions claires et donner des exemples pratiques pour chaque terme.
Вучоба (Vuchoba) – Étudier
Вучоба en biélorusse signifie « étudier » ou « apprentissage ». C’est un terme couramment utilisé pour décrire le processus d’acquisition de connaissances, généralement dans un contexte académique.
Ён любіць вучобу і заўсёды імкнецца даведацца новае.
Вучань (Vuchan) – Élève
Вучань désigne un élève ou un étudiant, quelqu’un qui participe activement à l’apprentissage.
Кожны вучань павінен быць уважлівым на ўроку.
Школа (Shkola) – École
Школа signifie « école », l’endroit où l’éducation formelle se déroule.
Мая школа знаходзіцца недалёка ад майго дома.
Настаўнік (Nastaunik) – Enseignant
Настаўнік est le terme pour « enseignant », la personne responsable de l’enseignement des élèves.
Настаўнік заўсёды гатовы дапамагчы вучням.
Урок (Urok) – Cours
Урок désigne une leçon ou un cours, une unité d’enseignement.
Першы ўрок сёння матэматыка.
Вучэбны план (Vuchebny plan) – Programme d’études
Вучэбны план est le programme d’études, qui décrit les matières et les contenus à apprendre.
Новы вучэбны план уключае больш практычных заняткаў.
Домашняе заданне (Domashnyae zadanne) – Devoir à la maison
Домашняе заданне signifie « devoir à la maison », les tâches que les élèves doivent accomplir en dehors des heures de classe.
Мне трэба зрабіць сваё домашняе заданне да заўтра.
Экзамен (Ekzamen) – Examen
Экзамен est un examen, une évaluation formelle des connaissances et des compétences d’un élève.
Я вельмі хвалююся перад экзаменам.
Працоўны (Pratsouny) – Travailler
Працоўны en biélorusse signifie « travailler » ou « travailleur ». Ce terme est utilisé pour décrire l’acte de travailler ou la personne qui travaille.
Працоўны дзень пачынаецца ў восем гадзін раніцы.
Праца (Pratsa) – Travail
Праца signifie « travail », faisant référence à l’activité productive ou professionnelle.
Я знайшоў новую працу ў кампаніі.
Работнік (Rabotnik) – Employé
Работнік désigne un employé, une personne qui travaille dans une organisation.
Работнік павінен быць пунктуальным і адказным.
Кампанія (Kampaniya) – Entreprise
Кампанія signifie « entreprise », une organisation ou une société qui offre des biens ou des services.
Наша кампанія спецыялізуецца на IT-паслугах.
Афіс (Afis) – Bureau
Афіс est le terme pour « bureau », le lieu où les activités professionnelles se déroulent.
Я працую ў вялікім афісе ў цэнтры горада.
Калега (Kalega) – Collègue
Калега désigne un collègue, une personne avec qui on travaille.
Мае калегі вельмі прыязныя і дапамагаюць мне.
Праект (Praekt) – Projet
Праект signifie « projet », un plan ou une tâche spécifique à accomplir dans le cadre du travail.
Мы працуем над новым праектам для кліента.
Кіраўнік (Kiraunik) – Responsable
Кіраўнік est le terme pour « responsable » ou « manager », la personne qui supervise le travail des autres.
Наш кіраўнік заўсёды падтрымлівае каманду.
Працоўны дзень (Pratsouny dzen) – Journée de travail
Працоўны дзень signifie « journée de travail », la durée pendant laquelle une personne travaille chaque jour.
Мой працоўны дзень звычайна доўжыцца восем гадзін.
Заробак (Zarobak) – Salaire
Заробак désigne le salaire, la rémunération reçue en échange du travail effectué.
Мой заробак павялічыўся пасля павышэння.
Сустрэча (Sustrecha) – Réunion
Сустрэча signifie « réunion », un rassemblement de personnes pour discuter de sujets professionnels.
У нас сёння будзе сустрэча з кіраўніцтвам.
Conclusion
Comprendre la différence entre вучоба et працоўны est crucial pour les apprenants de biélorusse. Ces termes couvrent des aspects fondamentaux de la vie quotidienne et professionnelle. En maîtrisant ces mots et en sachant les utiliser dans des phrases, vous pouvez améliorer votre capacité à communiquer efficacement en biélorusse, que ce soit dans un contexte académique ou professionnel.
En résumé, вучоба se rapporte à tout ce qui touche à l’apprentissage et à l’éducation, tandis que працоўны englobe tout ce qui est lié au travail et à l’emploi. En intégrant ces mots et expressions dans votre vocabulaire, vous serez mieux préparé pour naviguer dans diverses situations de la vie quotidienne et professionnelle en biélorusse.