Apprenez les langues plus rapidement grâce à l’IA

Apprenez 5 fois plus vite !

+ 52 Langues

Termes juridiques les plus utilisés en anglais

Lorsqu’on étudie le droit ou qu’on travaille dans un environnement juridique, il est crucial de maîtriser certains termes et expressions en anglais. L’anglais est souvent utilisé dans les contrats internationaux, les accords commerciaux et les documents juridiques. Cet article vous aidera à comprendre et à utiliser les termes juridiques anglais les plus courants. Nous allons explorer des mots et expressions essentiels, ainsi que leur contexte d’utilisation.

La façon la plus efficace d’apprendre une langue

Essayez Talkpal gratuitement

Contrat et Accord

L’un des aspects les plus fondamentaux du droit est le contrat. Voici quelques termes essentiels liés aux contrats et accords :

Contract

Un contract est un accord juridiquement contraignant entre deux ou plusieurs parties. En français, cela se traduit par « contrat ». Un contrat peut être écrit ou verbal, bien que les contrats écrits soient plus courants et plus faciles à faire respecter.

Agreement

Agreement signifie « accord ». C’est un terme plus général que « contract ». Un accord peut être formel ou informel, et il peut ou non être juridiquement contraignant.

Terms and Conditions

Les terms and conditions (termes et conditions) sont les éléments spécifiques d’un contrat ou d’un accord. Ils définissent les droits et les obligations de chaque partie. Il est essentiel de lire et de comprendre les termes et conditions avant de signer un contrat.

Parties au Contrat

Comprendre qui sont les parties impliquées dans un contrat est essentiel. Voici quelques termes clés :

Party

Une party est une personne ou une entité impliquée dans un contrat. En français, cela se traduit par « partie ». Par exemple, dans un contrat de vente, il y a généralement deux parties : le vendeur et l’acheteur.

Offeror and Offeree

L’offeror est la partie qui propose un contrat, tandis que l’offeree est la partie à qui l’offre est faite. En français, on peut les traduire par « offrant » et « bénéficiaire de l’offre ».

Principal and Agent

Le principal est la partie qui autorise une autre personne, l’agent, à agir en son nom. Par exemple, dans une agence immobilière, le propriétaire d’un bien est le principal, et l’agent immobilier est l’agent.

Obligations et Responsabilités

Les contrats et les accords imposent souvent des obligations et des responsabilités spécifiques. Voici quelques termes essentiels :

Obligation

Une obligation est un devoir ou une responsabilité juridiquement contraignant. En français, cela se traduit également par « obligation ». Par exemple, une entreprise peut avoir l’obligation de livrer des marchandises à une certaine date.

Liability

Liability signifie « responsabilité ». Il peut s’agir de la responsabilité légale de payer des dommages-intérêts ou de remplir une obligation contractuelle. Par exemple, une entreprise peut être tenue pour responsable si elle ne respecte pas les termes d’un contrat.

Indemnity

L’indemnity est une promesse de compenser une autre partie pour une perte ou un dommage. En français, cela se traduit par « indemnité ». Par exemple, une police d’assurance peut offrir une indemnité en cas de sinistre.

Résolution des Litiges

Les litiges peuvent survenir même avec les meilleurs contrats. Voici quelques termes courants liés à la résolution des litiges :

Dispute

Un dispute est un désaccord ou un conflit entre les parties. En français, cela se traduit par « litige ». Les litiges peuvent être résolus par des négociations, une médiation, un arbitrage ou des poursuites judiciaires.

Mediation

La mediation est un processus de résolution des litiges dans lequel une tierce partie neutre, le médiateur, aide les parties à parvenir à un accord. En français, cela se traduit par « médiation ».

Arbitration

L’arbitration est un processus de résolution des litiges dans lequel une ou plusieurs personnes, les arbitres, rendent une décision contraignante. En français, cela se traduit par « arbitrage ».

Litigation

La litigation est le processus de résolution des litiges par le biais des tribunaux. En français, cela se traduit par « contentieux ». C’est souvent la dernière option lorsque les autres méthodes de résolution des litiges échouent.

Documents Juridiques

Il existe de nombreux types de documents juridiques utilisés dans divers contextes. Voici quelques-uns des plus courants :

Contract

Comme mentionné précédemment, un contract est un document juridiquement contraignant entre deux ou plusieurs parties.

Deed

Un deed est un document écrit qui transfère des droits de propriété. En français, cela se traduit par « acte ». Par exemple, un acte de vente transfère la propriété d’un bien immobilier d’une personne à une autre.

Will

Un will est un document juridique dans lequel une personne exprime ses souhaits concernant la distribution de ses biens après sa mort. En français, cela se traduit par « testament ».

Power of Attorney

Le power of attorney est un document juridique qui donne à une personne le pouvoir d’agir au nom d’une autre. En français, cela se traduit par « procuration ».

Tribunaux et Procédures Judiciaires

Comprendre le système judiciaire et les procédures est essentiel pour naviguer dans le monde juridique. Voici quelques termes clés :

Court

Le court est un tribunal où les litiges sont entendus et résolus. En français, cela se traduit par « tribunal ». Il existe différents types de tribunaux, comme les tribunaux civils, pénaux et administratifs.

Judge

Un judge est une personne qui préside un tribunal et rend des décisions juridiques. En français, cela se traduit par « juge ».

Plaintiff and Defendant

Le plaintiff est la partie qui intente une action en justice, tandis que le defendant est la partie contre laquelle l’action est intentée. En français, on les traduit par « demandeur » et « défendeur ».

Verdict

Un verdict est la décision rendue par un tribunal ou un jury. En français, cela se traduit par « verdict ».

Appeal

Un appeal est une demande de réexamen d’une décision judiciaire. En français, cela se traduit par « appel ».

Principes Juridiques Fondamentaux

Il existe des principes juridiques fondamentaux que tout étudiant en droit ou professionnel doit connaître. Voici quelques-uns des plus importants :

Due Process

Le due process est le droit à une procédure équitable et régulière. En français, cela se traduit par « processus équitable ». Il garantit que les droits de toutes les parties sont respectés dans les procédures judiciaires.

Burden of Proof

Le burden of proof est l’obligation de prouver une assertion devant un tribunal. En français, cela se traduit par « charge de la preuve ». Dans les affaires pénales, la charge de la preuve incombe généralement au ministère public.

Precedent

Un precedent est une décision judiciaire antérieure qui sert de référence pour des cas similaires futurs. En français, cela se traduit par « précédent ».

Statute

Un statute est une loi écrite adoptée par une législature. En français, cela se traduit par « statut » ou « loi ».

Common Law

La common law est un système juridique basé sur les précédents judiciaires plutôt que sur des lois écrites. En français, cela se traduit par « droit commun ».

Autres Termes Juridiques Importants

En plus des termes mentionnés ci-dessus, voici quelques autres termes juridiques importants que vous pourriez rencontrer :

Affidavit

Un affidavit est une déclaration écrite faite sous serment. En français, cela se traduit par « affidavit » ou « déclaration sous serment ».

Subpoena

Un subpoena est une ordonnance du tribunal exigeant qu’une personne comparaisse en cour ou produise des documents. En français, cela se traduit par « assignation ».

Tort

Un tort est un acte illicite causant un préjudice à une autre personne. En français, cela se traduit par « délit civil ».

Negligence

La negligence est l’incapacité de prendre des mesures raisonnables pour éviter de causer un préjudice à autrui. En français, cela se traduit par « négligence ».

Settlement

Un settlement est un accord pour résoudre un litige sans aller en procès. En français, cela se traduit par « règlement ».

Injunction

Une injunction est une ordonnance du tribunal interdisant à une partie de faire quelque chose. En français, cela se traduit par « injonction ».

Jurisdiction

La jurisdiction est l’autorité d’un tribunal à entendre une affaire. En français, cela se traduit par « juridiction ».

Statute of Limitations

Le statute of limitations est le délai dans lequel une action en justice doit être intentée. En français, cela se traduit par « prescription ».

Probate

Le probate est le processus juridique de validation d’un testament. En français, cela se traduit par « homologation ».

Conclusion

Maîtriser les termes juridiques en anglais est essentiel pour tout étudiant en droit ou professionnel travaillant dans un environnement international. Cet article a couvert certains des termes les plus couramment utilisés, mais il est important de continuer à apprendre et à pratiquer pour améliorer votre compréhension et votre utilisation de ces termes. Que vous soyez en train de lire des contrats, de participer à des négociations ou de résoudre des litiges, une bonne maîtrise du vocabulaire juridique en anglais vous sera d’une grande aide.

Télécharger l'application talkpal
Apprenez n'importe où et n'importe quand

Talkpal est un tuteur linguistique alimenté par l'IA. C'est la façon la plus efficace d'apprendre une langue. Discutez d'un nombre illimité de sujets intéressants en écrivant ou en parlant, tout en recevant des messages avec une voix réaliste.

Code QR
App Store Google Play
Prenez contact avec nous

Talkpal est un professeur de langues doté d'une IA alimentée par GPT. Améliorez vos compétences en matière d'expression orale, d'écoute, d'écriture et de prononciation - Apprenez 5 fois plus vite !

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Langues

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot