Le verbe espagnol "empantanarse" est un terme assez évocateur qui peut être traduit littéralement par "s'enliser" ou "se retrouver coincé dans la boue". Ce verbe dérive du mot "pantano", qui signifie "marécage" ou "terrain marécageux". En tant que verbe pronominal, "empantanarse" est utilisé pour décrire une situation où quelqu'un ou quelque chose se trouve pris ou piégé dans une situation difficile, complexe ou stagnante, semblable à l'enlisement dans un marécage. Cette expression peut être employée tant au sens propre qu'au sens figuré, pour indiquer des circonstances où il est difficile de progresser ou de trouver une issue.
La carretera se empantanó después de la fuerte lluvia.
Siempre te empantanas cuando intentas hacer muchas cosas a la vez.
El proyecto se empantana por la falta de recursos.
Si no tenemos un plan claro, nos empantanaremos en los detalles.
El coche se empantanó en el barro y tuvimos que pedir ayuda.
No quiero empantanarme en discusiones sin sentido.
Los equipos se empantanan cuando no hay una buena comunicación.
Sin una guía adecuada, el trabajo se empantanará rápidamente.
Durante la reunión, se empantanaron en temas irrelevantes.
En época de lluvias, muchas zonas rurales se empantanan fácilmente.
Yo me empantano en los detalles.
Tú te empantanas con facilidad.
Él se empantana en su trabajo.
Nosotros nos empantanamos en la discusión.
Vosotros os empantanáis en los trámites.
Ellos se empantanan en el proyecto.
Yo me he empantanado en el informe.
Tú te has empantanado en la tarea.
Él se ha empantanado con los números.
Nosotros nos hemos empantanado en la reunión.
Vosotros os habéis empantanado en la planificación.
Ellos se han empantanado en la burocracia.
Yo me empantanaba en cada problema.
Tú te empantanabas en los detalles.
Él se empantanaba en sus pensamientos.
Nosotros nos empantanábamos en discusiones sin fin.
Vosotros os empantanabais en trivialidades.
Ellos se empantanaban constantemente.
Yo me empantanaré en algún momento.
Tú te empantanarás si no tienes cuidado.
Él se empantanará con este problema.
Nosotros nos empantanaremos si no planificamos bien.
Vosotros os empantanaréis en la logística.
Ellos se empantanarán en el proceso.
Yo me empantanaría si no fuera por tu ayuda.
Tú te empantanarías en esta situación.
Él se empantanaría sin apoyo.
Nosotros nos empantanaríamos sin un plan claro.
Vosotros os empantanaríais sin guía.
Ellos se empantanarían en cualquier momento.
Que yo me empantane en este proyecto.
Que tú te empantanes en los detalles.
Que él se empantane en su trabajo.
Que nosotros nos empantanemos en la discusión.
Que vosotros os empantanéis en los trámites.
Que ellos se empantanen en el proyecto.
Empantánate en la tarea (tú).
No te empantanes en los detalles (tú).
Empatánese en el proyecto (usted).
No se empantane en las trivialidades (usted).
Empantanémonos en la discusión (nosotros).
No nos empantanemos en los trámites (nosotros).
Empantanaos en la tarea (vosotros).
No os empantanéis en los detalles (vosotros).
Empatánense en el proyecto (ustedes).
No se empantanen en las trivialidades (ustedes).
La façon la plus efficace d’apprendre une langue
Essaie Talkpal gratuitement
Chaque individu apprend d'une manière unique. Avec la technologie Talkpal , nous avons la possibilité d’examiner comment des millions de personnes apprennent simultanément et de concevoir les plateformes éducatives les plus efficaces, qui peuvent être personnalisées pour chaque étudiant.
Recevez immédiatement des commentaires et des suggestions personnalisés pour accélérer votre maîtrise de la langue.
Apprenez avec des méthodes adaptées à votre style et à votre rythme, pour un apprentissage personnalisé et efficace de la langue.
Talkpal est ton prof de langues boosté à l'IA, dispo sur le web et sur mobile. Améliore vite ton niveau, discute de sujets super intéressants à l'écrit ou à l'oral, et reçois des messages vocaux ultra-réalistes où et quand tu veux.
Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US
© 2026 All Rights Reserved.