Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Quelle langue voulez-vous apprendre ?

کبھی (kabhi) vs. کبھی بھی (kabhi bhi) – Jamais contre Jamais en ourdou

Apprendre une nouvelle langue peut être une aventure passionnante mais également complexe, notamment lorsque l’on se heurte à des nuances subtiles. En ourdou, deux mots qui prêtent souvent à confusion sont کبھی (kabhi) et کبھی بھی (kabhi bhi). Ces deux termes se traduisent par « jamais » en français, mais ils s’utilisent dans des contextes différents. Dans cet article, nous explorerons ces deux termes en détail pour vous aider à mieux les comprendre et les utiliser correctement.

Définition et Utilisation de کبھی (kabhi)

Le mot کبھی (kabhi) signifie « jamais » ou « parfois » selon le contexte. Il s’utilise principalement pour indiquer une action qui ne se produit pas ou pour poser une question sur la fréquence d’une action.

کبھی
(kabhi) : signifie « jamais » ou « parfois » selon le contexte.
کیا تم نے کبھی پیرس دیکھا ہے؟
(Kya tum ne kabhi Paris dekha hai?) : As-tu déjà vu Paris ?

Utilisation de کبھی (kabhi) dans des phrases négatives

Dans des phrases négatives, کبھی (kabhi) est utilisé pour indiquer que quelque chose ne s’est jamais produit ou ne se produira jamais.

کبھی
(kabhi) : signifie « jamais » dans des phrases négatives.
میں نے کبھی ایسا کام نہیں کیا۔
(Main ne kabhi aisa kaam nahi kiya.) : Je n’ai jamais fait cela.

Utilisation de کبھی (kabhi) dans des questions

کبھی (kabhi) est également utilisé dans des questions pour demander si quelque chose s’est déjà produit.

کبھی
(kabhi) : utilisé dans des questions pour demander la fréquence.
کیا تم نے کبھی اردو سیکھی ہے؟
(Kya tum ne kabhi Urdu seekhi hai?) : As-tu déjà appris l’ourdou ?

Définition et Utilisation de کبھی بھی (kabhi bhi)

Le terme کبھی بھی (kabhi bhi) est une forme emphatique de کبھی (kabhi) et signifie « jamais » dans un sens absolu. Il est utilisé pour insister sur le fait qu’une action ne se produira absolument jamais.

کبھی بھی
(kabhi bhi) : signifie « jamais » dans un sens absolu.
میں کبھی بھی تمہیں نہیں چھوڑوں گا۔
(Main kabhi bhi tumhein nahi chhoroon ga.) : Je ne te quitterai jamais.

Utilisation de کبھی بھی (kabhi bhi) pour l’emphase

کبھی بھی (kabhi bhi) est souvent utilisé pour ajouter de l’emphase dans une phrase négative, renforçant ainsi le sentiment que quelque chose ne se produira jamais.

کبھی بھی
(kabhi bhi) : utilisé pour ajouter de l’emphase dans une phrase négative.
وہ کبھی بھی یہاں نہیں آئے گا۔
(Woh kabhi bhi yahan nahi aayega.) : Il ne viendra jamais ici.

Comparaison entre کبھی (kabhi) et کبھی بھی (kabhi bhi)

Pour mieux comprendre la différence entre کبھی (kabhi) et کبھی بھی (kabhi bhi), il est utile de les comparer dans des contextes similaires.

کبھی
(kabhi) : utilisé pour indiquer « jamais » ou « parfois » dans un contexte plus général.
کیا تم نے کبھی جھوٹ بولا ہے؟
(Kya tum ne kabhi jhoot bola hai?) : As-tu déjà menti ?

کبھی بھی
(kabhi bhi) : utilisé pour indiquer « jamais » dans un sens absolu et emphatique.
میں کبھی بھی جھوٹ نہیں بولتا۔
(Main kabhi bhi jhoot nahi bolta.) : Je ne mens jamais.

Conclusion

En résumé, کبھی (kabhi) et کبھی بھی (kabhi bhi) sont deux termes ourdous utilisés pour exprimer la négation, mais ils ont des nuances distinctes. کبھی (kabhi) peut signifier « jamais » ou « parfois » et est utilisé dans des questions et des phrases négatives générales. En revanche, کبھی بھی (kabhi bhi) signifie « jamais » dans un sens absolu et est utilisé pour insister sur le fait qu’une action ne se produira absolument jamais. Comprendre ces différences vous permettra d’utiliser ces termes de manière plus précise et efficace dans vos conversations en ourdou.

Talkpal est un tuteur linguistique alimenté par l’IA. Apprenez plus de 57 langues 5 fois plus vite grâce à une technologie révolutionnaire.

APPRENEZ LES LANGUES PLUS RAPIDEMENT
AVEC L'INTELLIGENCE ARTIFICIELLE

Apprenez 5 fois plus vite