Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Nakup vs. Naročilo – Acheter ou commander en slovène

En apprenant une nouvelle langue, il est crucial de comprendre les nuances entre les mots qui peuvent sembler similaires mais qui ont des utilisations distinctes. En slovène, deux de ces mots sont nakup et naročilo, qui peuvent être traduits en français par « acheter » et « commander ». Cet article explore ces deux termes, leur signification, et comment les utiliser correctement dans différents contextes.

Définitions et utilisations de nakup et naročilo

Nakup

Le mot nakup signifie « achat » en français. Il se réfère au processus d’acquisition de biens ou de services en échange d’argent. Ce terme est utilisé lorsque vous achetez quelque chose de manière immédiate, généralement dans un magasin ou en ligne.

nakup – Achat, action d’acquérir quelque chose en échange d’argent.
Naredil sem nakup v trgovini z oblačili.

Naročilo

Le mot naročilo signifie « commande » en français. Il se réfère à l’acte de demander un produit ou un service qui sera fourni ultérieurement. Cela peut inclure des commandes en ligne, des commandes de nourriture, ou des réservations de services.

naročilo – Commande, action de demander un produit ou un service qui sera livré ou fourni plus tard.
Oddal sem naročilo za novo knjigo.

Distinction entre nakup et naročilo

Bien que les deux termes concernent l’acquisition de biens ou de services, la principale différence réside dans le moment où vous recevez ce que vous avez acheté ou commandé.

nakup est utilisé lorsque vous recevez l’objet immédiatement après l’achat. Par exemple, lorsque vous achetez des vêtements dans un magasin et que vous les emportez avec vous, c’est un nakup.

naročilo est utilisé lorsque vous devez attendre pour recevoir l’objet ou le service. Par exemple, si vous commandez un livre en ligne et attendez qu’il soit livré, c’est un naročilo.

Expressions courantes avec nakup et naročilo

Expressions avec nakup

nakupovalni voziček – Chariot de courses
V trgovini sem napolnil nakupovalni voziček.

nakupovalni seznam – Liste de courses
Preden grem v trgovino, vedno naredim nakupovalni seznam.

nakupljen – Acheté
Vse, kar smo nakupljen, je bilo na razprodaji.

Expressions avec naročilo

naročilnica – Bon de commande
Izpolnil sem naročilnica za novo pohištvo.

naročeno – Commandé
Hrana je bila naročeno ob osmih zvečer.

naročnik – Abonné
Sem naročnik na to revijo že pet let.

Contexte d’utilisation

Pour mieux comprendre comment utiliser ces mots, examinons quelques scénarios pratiques.

Scénario 1: Faire des courses

Si vous allez au supermarché pour acheter des produits alimentaires et vous les emportez chez vous immédiatement, vous faites un nakup. Vous pourriez dire:

Danes moram opraviti nakup živil.

Scénario 2: Commander un produit en ligne

Si vous commandez un produit sur un site web et attendez qu’il soit livré à votre domicile, vous faites un naročilo. Vous pourriez dire:

Oddal sem naročilo za nov telefon.

Scénario 3: Réserver un service

Si vous réservez un service, comme un rendez-vous chez le médecin ou une réservation de restaurant, vous faites également un naročilo.

Naredil sem naročilo za mizo v restavraciji.

Combinaison des deux termes

Il est possible de combiner ces deux termes dans une conversation pour montrer la progression de l’acquisition. Par exemple, vous pourriez d’abord faire un naročilo en ligne et ensuite faire un nakup lorsque vous allez chercher le produit dans un magasin.

Najprej sem oddal naročilo po spletu, nato pa sem šel v trgovino, da opravim nakup.

Autres mots similaires et expressions

Il existe plusieurs autres mots et expressions en slovène qui sont utiles à connaître dans le contexte de l’achat et de la commande.

Autres mots pour l’achat

kupiti – Acheter
Želim kupiti nov računalnik.

prodaja – Vente
V trgovini imajo veliko prodaja.

trgovina – Magasin
Odšel sem v trgovina, da bi kupil mleko.

Autres mots pour la commande

rezervacija – Réservation
Imam rezervacija za sobo v hotelu.

dobava – Livraison
Čakam na dobava novega pohištva.

prevzem – Retrait
Naredil sem prevzem paketa v trgovini.

Conclusion

Comprendre la différence entre nakup et naročilo est essentiel pour toute personne apprenant le slovène, car ces termes sont couramment utilisés dans la vie quotidienne. En maîtrisant ces mots et en connaissant leur contexte d’utilisation, vous serez mieux préparé pour naviguer dans des situations telles que faire des courses, commander des produits en ligne, ou réserver des services. N’oubliez pas de pratiquer ces mots et expressions dans vos conversations quotidiennes pour renforcer votre compréhension et votre maîtrise du slovène.

Talkpal est un tuteur linguistique alimenté par l’IA. Apprenez plus de 57 langues 5 fois plus vite grâce à une technologie révolutionnaire.

APPRENEZ LES LANGUES PLUS RAPIDEMENT
AVEC L'INTELLIGENCE ARTIFICIELLE

Apprenez 5 fois plus vite