Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Otvoreno vs. Zatvoreno – Ouvert vs Fermé en croate

La langue croate est riche et fascinante, avec des nuances qui peuvent parfois échapper aux locuteurs non natifs. Parmi ces nuances, les termes otvoreno (ouvert) et zatvoreno (fermé) sont particulièrement importants, non seulement pour la communication quotidienne mais aussi pour comprendre la culture croate. Cet article vous guidera à travers l’utilisation de ces termes et d’autres mots connexes pour enrichir votre vocabulaire croate.

Les bases : Otvoreno et Zatvoreno

Otvoreno signifie « ouvert » en français. Il est utilisé pour décrire quelque chose qui n’est pas fermé, que ce soit une porte, un magasin ou même un état d’esprit.

Vrata su otvorena.

Zatvoreno signifie « fermé ». Ce terme est employé pour indiquer que quelque chose est clos, comme une fenêtre, un commerce ou une possibilité.

Prozor je zatvoren.

Usage dans des contextes variés

Otvoreno et zatvoreno ne se limitent pas seulement aux portes et fenêtres. Voici quelques exemples de leur utilisation dans différents contextes.

Otvoreno peut également signifier être ouvert d’esprit ou transparent dans ses actions et paroles.

On je vrlo otvoren prema novim idejama.

Zatvoreno peut également signifier être fermé d’esprit ou secret.

Ona je zatvorena osoba i ne voli pričati o sebi.

Vocabulaire connexe

Pour mieux comprendre et utiliser ces termes, il est utile d’apprendre quelques mots connexes :

Vrata – « porte ». Utilisé pour indiquer une ouverture ou une fermeture physique.

Vrata su bila zatvorena cijelu noć.

Prozor – « fenêtre ». Un autre exemple d’ouverture ou de fermeture physique.

Prozor je otvoren jer je vruće.

Trgovina – « magasin ». Un lieu qui peut être ouvert ou fermé à certaines heures.

Trgovina je otvorena od 9 do 17 sati.

Restoran – « restaurant ». Un autre lieu de commerce souvent associé aux termes otvoreno et zatvoreno.

Restoran je zatvoren ponedjeljkom.

Otvorenost – « ouverture » (dans le sens de la transparence ou de l’acceptation).

Njegova otvorenost prema ljudima je zadivljujuća.

Zatvorenost – « fermeture » (dans le sens d’être fermé d’esprit ou secret).

Zatvorenost može biti prepreka u komunikaciji.

Expressions et phrases courantes

Voici quelques expressions courantes utilisant otvoreno et zatvoreno :

Otvoreno pismo – « lettre ouverte ». Une lettre rendue publique.

Objavio je otvoreno pismo u novinama.

Otvoreno srce – « cœur ouvert ». Signifie être sincère et honnête.

Pričao je s otvorenim srcem.

Zatvorena knjiga – « livre fermé ». Signifie quelque chose de mystérieux ou inconnu.

Ona je za mene zatvorena knjiga.

Zatvoreni krug – « cercle fermé ». Un groupe exclusif ou restreint.

Radimo u zatvorenom krugu stručnjaka.

Pratiquez avec des dialogues

Pour mieux assimiler ces termes, il est utile de les utiliser dans des dialogues. Voici un exemple :

Ana : Jesi li provjerio je li vrata zatvorena?
Da, vrata su zatvorena.

Marko : Naravno, provjerio sam. Prozor je otvoren jer je vruće.
Prozor je otvoren jer je vruće.

Ana : Hvala. Je li trgovina još otvorena?
Je li trgovina još otvorena?

Marko : Ne, sada je zatvorena. Moramo ići sutra.
Ne, sada je zatvorena.

Conclusion

Apprendre le croate peut être un défi, mais comprendre les termes de base comme otvoreno et zatvoreno est essentiel pour une communication efficace. En utilisant ces mots dans divers contextes et en apprenant les mots connexes, vous pouvez enrichir votre vocabulaire et mieux comprendre la culture croate.

N’oubliez pas de pratiquer régulièrement et d’essayer d’utiliser ces termes dans des conversations quotidiennes. La pratique est la clé de la maîtrise d’une nouvelle langue. Bonne chance dans votre apprentissage du croate!

Talkpal est un tuteur linguistique alimenté par l’IA. Apprenez plus de 57 langues 5 fois plus vite grâce à une technologie révolutionnaire.

APPRENEZ LES LANGUES PLUS RAPIDEMENT
AVEC L'INTELLIGENCE ARTIFICIELLE

Apprenez 5 fois plus vite