L’amour et la haine sont deux émotions fondamentales et universelles qui jouent un rôle crucial dans la vie de chacun. En biélorusse, ces émotions sont exprimées par les mots Любоў (Lyubou) pour l’amour et Нянавісць (Nyanavіsts) pour la haine. Cet article explore ces concepts à travers des vocabulaires biélorusses spécifiques, offrant des définitions et des exemples pour aider les apprenants de langue à mieux comprendre et utiliser ces mots dans leur contexte approprié.
Любоў (Lyubou) – Amour
Каханне (Kakhanne)
L’amour romantique ou passionné entre deux personnes.
Яны адчуваюць моцнае каханне адно да аднаго.
Пяшчота (Pyashchota)
La tendresse, l’affection douce et délicate.
Мацi заўсёды праяўляе пяшчоту да свайго сына.
Спачуванне (Spachuvanne)
La compassion, la sympathie pour les souffrances des autres.
Яна адчувае спачуванне да людзей, якія пакутуюць.
Прывабнасць (Pryvabnasc)
L’attraction, le charme qui attire quelqu’un vers une autre personne.
Яго прывабнасць не пакінула яе абыякавай.
Вернасць (Vernasc)
La fidélité, la loyauté envers quelqu’un ou quelque chose.
Яны захоўваюць вернасць адно аднаму на працягу многіх гадоў.
Expressions et phrases courantes liées à l’amour
Кахаць (Kakhat’)
Aimer quelqu’un de manière romantique.
Я кахаю цябе ўсім сэрцам.
Улюбляцца (Ulyublyacca)
Tomber amoureux, commencer à ressentir de l’amour pour quelqu’un.
Яна пачала улюбляцца ў яго з першага позірку.
Сэрца (Serca)
Le cœur, souvent utilisé pour symboliser l’amour et les émotions.
Яе сэрца напоўнена любоўю і радасцю.
Пара (Para)
Un couple, deux personnes en relation amoureuse.
Яны выдатная пара, якая заўсёды падтрымлівае адно аднаго.
Радасць (Radasc)
La joie, le bonheur souvent associé à l’amour.
Любоў прыносіць у жыццё шмат радасці.
Нянавісць (Nyanavіsts) – Haine
Злосць (Zlosts)
La colère, une émotion intense de mécontentement ou d’irritation.
Яго злосць была відаць на твары.
Абраза (Abraza)
L’insulte, une parole ou un acte qui blesse quelqu’un intentionnellement.
Яна не магла забыць тую абразу.
Помста (Pomsta)
La vengeance, l’acte de se venger de quelqu’un pour une offense ou un préjudice.
Яго помста была жорсткай і бескампраміснай.
Непрыязнасць (Nepryyaznasc)
L’antipathie, un sentiment de rejet ou d’aversion envers quelqu’un.
Яна адчувала непрыязнасць да свайго калегі.
Гнеў (Hnyeu)
La fureur, une colère intense et souvent incontrôlable.
Яго гнеў быў страшны і небяспечны.
Expressions et phrases courantes liées à la haine
Ненавідзець (Nyenavіdzets)
Haïr, éprouver une aversion intense et durable envers quelqu’un.
Яна ненавідзіць яго за здраду.
Злаваць (Zlavats)
Se fâcher, ressentir de la colère ou de l’irritation.
Ён пачаў злаваць на сябра за яго паводзіны.
Вораг (Vorah)
Un ennemi, une personne qui ressent de la haine envers quelqu’un et cherche à lui nuire.
Яны былі ворагамі на працягу многіх гадоў.
Непрыязнасць (Nepryyaznasc)
L’inimitié, un sentiment hostile ou de rejet.
Між імі была відавочная непрыязнасць.
Здрада (Zdrada)
La trahison, l’acte de tromper ou de décevoir quelqu’un en violant sa confiance.
Яго здрада была нечаканай і балючай.
Conclusion
L’amour et la haine sont des émotions puissantes qui peuvent influencer profondément nos vies et nos relations. En comprenant et en utilisant correctement les mots biélorusses pour ces émotions, les apprenants de langues peuvent enrichir leur vocabulaire et mieux exprimer leurs sentiments complexes. Que ce soit pour parler de любоў ou de нянавісць, chaque mot a son importance et sa nuance unique. En explorant ces termes, nous pouvons mieux comprendre non seulement la langue, mais aussi les émotions humaines qui nous lient tous.